• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 作文范文 > 正文

    【词汇习得模型及二语词汇教学】

    时间:2019-02-13 03:21:01 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘要:本文简要介绍了词汇内部结构的模型,词汇习得经过的阶段,指出了国内二语学习者词汇掌握不完全的原因,并提出二语词汇学习的策略问题。   关键词:词汇习得模型;心理词汇重组
      
      Jiang(2000)的词汇习得模型的基础是Levelt(1989)的词汇内部结构模型。Levelt认为一个词条包括词目(lemma)和词位(lexeme)。其中词目包含语义和句法信息,词位包含形态及语音,拼写等信息。
      
      1 词汇习得模型
      
      Jiang的模型把词汇习得过程分为三个阶段:第一阶段叫做形式阶段(formal stage)。在这一阶段,词条中只包括形式信息(读音和拼写),很少有内容信息。也可能包括一个指示器,把注意力指向母语翻译对应词。指示器的作用在于把二语词汇与其母语对应词联系起来。也就是说,第一阶段的二语词条中没有词目,或者说,词目结构是空的。
      二语词汇发展的第二阶段为母语词目中介阶段(L1 lemma mediation stage)。在这一阶段,二语词汇与其母语翻译词之间的联系得到进一步加强。这些紧密的联系意味着在使用二语词汇时,二语词形及其母语对应词的词目信息同时激活。二语词形及其母语词目信息反复地同时激活,导致了二语词形及其母语对应词词目信息之间紧密、直接的联系。这一阶段被称作母语词目中介阶段,因为二语词的词目空间被母语翻译对应词的词目信息所占据。
      二语词汇发展的第三阶段是二语整合阶段(L2 integration stage)。在这一阶段,二语词汇语义的、句法的、词法的信息得到高度整合,并融入词条中。到这一阶段,二语中的词条与母语词条极为相似。
      Jiang(2000)指出,理论上说,每个词都能达到第三阶段,但实际上,通过大量的实验可以得出:很多词的发展停止在第二阶段上,即词条内部包含二语词形,母语翻译对应词的语义及句法信息。但是因为词汇习得过程是一个连续体,Jiang(2000)模型中的三阶段之间并无分明的界限,如果细分的话,每个阶段上还会有不同小阶段。在国内的张淑静等人的实验中,证明在达到二语整合阶段之前,存在这样一个阶段:二语词条内部包含的是二语句法,形态及读音和拼写信息,但语义信息是母语的。而这个阶段则是大部分中国二语学习者词汇习得达到的阶段。正如Jiang(2000)指出的那样,词汇停止发展的根本原因在于母语中介。而国内的研究的结果证实了这一点:有了母语翻译,二语学习者就不求甚解,不再努力去建立各种二语语义关系。因此二语学习者必须有意识地避免母语的中介作用。
      
      2 二语心理词汇中语义联系缺乏
      
      虽然母语的词汇习得其实有很大的随意性,也就是说母语的词是一个一个地习得的,遇到什么学什么,而不是以语义场为单位习得。然而,有研究表明,母语词汇习得中有一个重组过程。Harris(1992)认为,词汇发展有三个阶段:第一阶段是前30个词的习得:这是一个艰难而缓慢的过程。第二阶段是词汇爆炸,因词汇迅速增加而得名。第三阶段是知识的重组阶段,这一阶段从学龄前开始,一直持续到上大学前。词汇重组从两方面进行:一方面把所学词汇按相关性归类,一方面词与概念之间的匹配复杂化。对母语者来说,词汇重组过程是自发的,无意识的。
      而对二语学习者而言,目前尚无证据表明存在这么一个过程。就词与概念之间的匹配而言,二语学习者问题不大,因为母语中已经历重组阶段。当然,二语概念与母语概念之间有不匹配或只有部分匹配的情况。汉语的词汇和英语的词汇并不是完全对等的。如果二语词汇知识的重组成功,则意味着二语学习者完全掌握了外语单词。但是传统的词汇学习方法阻碍了这一点。
      现在传统的词汇学习方法,是根据生词表或词汇卡片学习新词。两者的共同之处是学习者都要记住二语词及其母语翻译对等词。语言学家研究表明这种学习方法是有效的,通过这种方法,学习者可以在短时间内记住大量的词汇。这种方法快捷简单,对初学者尤其有效,但其缺点也是显而易见的。首先,这种方法鼓励使用母语,减少了二语接触。其次,该方法对短期目标可能会很有效,但从长远看,需要大量补救工作。有了母语翻译,学习者倾向于不再注意利用上下文线索获取词义,这就导致了不能在二语中建立词与词的联系,所拥有的只是二语-母语联系。这一点在研究中也得到了证实。
      
      3 词汇教学策略
      
      因此就二语学习者而言,词汇知识的重组的意思就是:把已学词汇的汉语意思转化为二语解释。我们知道,初学者习得词汇最有效的方法就是:二语词汇+母语意思。然而随着二语水平的提高,我们终有一天要把母语从二语学习中排除出去,否则母语中介会阻碍二语水平的进一步提高。这就要求二语学习者必须有意识地进行词汇知识的重组,也要求我们在二语词汇教学中要有意的加入这一点。这点对我们词汇的教学有着指导意义。
      因此教授词汇时,要注意把独立的词置于语义场中,并指导学生按语义场将已学词进行分类。引导学生自己有意识地对词汇知识进行重组,以改善心理词汇的结构,使之更趋合理。
      在词汇学习上提高产出意识,总的思想是,学习者在遇到生词时,不应仅仅满足于理解和记忆,而应在理解的基础上,借助于字典,尝试用该词造句。作为英语教师,应避免“土豆开花式”地讲解生词,即,遇到一个生词,扩展到与此有关的所有可能的意义。实践证明,在教师全面讲解该词后,并不能帮助学生构建自己的二语心理词汇模型。老师应该尝试引导学生用英语解释英语单词,鼓励学生用生词造句,有不妥的地方,老师可以予以纠正。在词汇处理上采用的就是将理解和产出结合的方法,这样二语心理词汇的结果才会更合理,条理更清晰,词汇提取也会更有效。
      
      参考文献:
      [1] Channell, J.1988.Psycholinguistic considerations in the study of L2 vocabulary acquisition [A].In R. Carter&M. McCarthy (eds).Vocabulary and Language Teaching[C].Essex: Longman.
      [2] Gass, S. &L. Selinker.TheLexicon[M].Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.1994.
      [3] Wolter,B. Comparing the L1 and L2 mental lexicon[J].SSLA23:41_69.2001.
      [4] Hatch,E.&C.Brown.Vocabulary,Semantics and Language Education[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.2001.

    推荐访问:语词 词汇 习得 模型

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章