• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 文科资料 > 正文

    江苏农村商业银行app【在商业背景下对中国人英文求职信的语步分析】

    时间:2019-01-06 03:35:10 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要: 本个案分析旨在研究某“总裁助理”这一职位所收到的英文求职信的语步特点。本研究利用Henry &Roseberry(2001)的理论框架对56封求职信进行语步划分,统计和分析了可选语步和必要语步。发现:第一,在本研究所列的10个语步中,所以语步都是可选语步,而无必要语步;第二,58%求职信没有“推销”语步,而推销语步被认为是实现求职信交际目的的重要语步,所以大部分求职者将求职信作为简历的告知书;第三,有的求职信没有开头称呼或者礼貌结尾语步,或者只有推销语步,交际目的非常突出。此研究发现同一体裁在不同的文化和社会背景下显现出动态性和多样性。
      关键词: 商业背景 英文求职信 语步分析
      
      一、引言
      近年来,就业难已是一个不争的事实,在求职季节,准备求职材料成了求职者最为重要的工作。求职信是求职者向用人单位自我推荐的书面材料,其交际目的就是“从读者那里得到反应”(Bhatia,1993),例如一个邀请参加面试的电话。
      体裁,又称“语类”或者“样类”,是一个古老而又年轻的话题,讨论远至两千多年前的亚里士多德,近至当代的功能语言学界和应用语言学界。Halliday(1978),Swales(1990),Bhatia(1993)和Miller(1984)等学者都对体裁作了系统和全面的定义。国内学者秦秀白(1997)将“体裁”进一步概括为“一种可辨认的交际事件,其显著特点是具有能被确认和理解的一整套交际目的”。体裁研究强调了交际目的的重要性,认为正是交际目的塑造了语篇的类型,确定了其内部结构,并且影响其内容和文体的选择。
      商务英语是区别于其他文体的一种语言的变体,主要体现在目的和意义上,商业语言的最大特点是“目的感”(Ellis,2004)。同时,商务英语还表现出七个特点,即“完整、简洁、具体、正确、清晰、体谅、礼貌”(陆墨珠,1998)。
      国内外许多研究学者从体裁的语步角度对求职信作了研究。语步是语篇的一部分,每个语步为语篇内某一特有的交际目的服务(Henry & Roseberry,2001)。步骤是语步的下属单位,是“为实现某一语步而联合在一起的”(Bhatia,1993)。Bhatia(1993)对200封来英文求职信进行了分析,研究证明交际目的是区分体裁的重要指标。Henry和Roseberry(2001)在Bhatia研究的基础上,对40封以英语为母语的求职者写求职信作了研究,研究了求职信的语步和语言特点。他们认为“称呼,表明竞选资格,推销竞选人,礼貌收尾,签名”为必要语步,而其它语步为可选语步。Henry和Roseberry(2001)对每一个语步都作了具体说明,使得体裁的辨认有一定的可操作性。
      国内也有很多研究者对这一特定语篇进行了分析和研究,例如张萍和孙晓娥(1999)、郑瑶菲(2005)、王明梅(2008)。但是纵观国内研究,不难发现:语料来源复杂,或者来源不详,少有学者在商业语境下对求职信进行个案分析,更鲜有学者对某一职位收到的求职信进行语步分析。本研究拟弥补这一空白。本研究采用Henry & Roseberry(2001)的理论框架,对中国人写的英文求职信进行语步上的分析,以期了解这一特定语篇的体裁结构和特点,帮助中国学生和求职者更好地掌握这一特定语篇的写作惯例,更好地实现交际目的。
      二、研究方法
      本研究采用定量分析和定性分析相结合的方法。笔者在国内某一知名猎头网上发布一虚拟职位:某一知名电信公司招聘总裁助理。在给定时间内,通过电子信箱,本职位共收到了451份简历和60份求职信,其中56封是英文求职信。笔者将此56封求职信作为本研究的语料库。在对样本进行分析后,笔者在Henry & Roseberry(2001)12个语步的基础上,提出了本研究的十个语步(括号内为语步的缩写形式):1.opening(O)称呼;2.Greeting and Thanking(GT)问候和致谢;3.Referring to a Job Advertisement(AD)提及招聘广告;4.Personal Information(PI)个人信息;5.Offering Candidature(CA)表明竞选资格;6.Stating Reasons for Applying(RA)说明应聘原因;7.Promoting the Candidate(P)推销竞选人;8.Stipulating Terms and Conditions of Employment(TC)提及工作条件;9.Enclosing Documents(EN)提及所附材料;10.Polite Ending(PE)礼貌收尾。
      三、语步的统计与分析
      1.语步分析
      笔者对56封英文求职信进行了具体的语步划分,区分了必要语步和可选语步,并将分析结果与Henry & Roseberry的研究结果进行对比,以期发现中国求职者在求职信撰写方面存在的特点。语步统计结果如下:
      从表1来看,没有一个语步的发生率是100%,所以在本研究中所有的语步都是可选语步,无必要语步,这与Henry & Roseberry的研究结果存在显著差异。在Henry & Roseberry(2001)的研究中,O,CA,P,EN都是必要语步,“它们出现在所有的求职信里,因此被认为是必要语步”,并且,“很难想象一封缺少O,CA,P,EN的求职信会是一封有效的求职信”。现在逐一对这四个语步进行分析。
      (1)称呼(O)
      开头部分是求职者称呼招聘者,邀请其阅读求职信。求职信经常以“Dear sir/ Madam”或“Dear manager”开头,但是在本研究中,有五封求职信分别以如下形式开始:
      Hello (Letter 7)
      Hi, there! (Letter 18)
      The position I applied for is CEO Assistant.(Letter 21)
      Hi! (Letter 26)
      Hi! (Letter 28)
      五封求职信中的四封以问候的形式出现,而没有称呼招聘者,显示了一定的“不礼貌”。第21封信无开头称呼,更无任何礼貌问候,而是直奔主题,说明自己应聘的职位,交际目的非常明显。
      (2)表明竞选资格(CA)
      在这个语步中,求职者明确表示自己有兴趣应聘某个职位。研究发现,48%的求职者没有在求职信里注明自己要应聘的职位。求职者以如下方式确立自己的任职资格。
      1)说明自己对某个职位感兴趣。
      I am writing to express my interest in the position of...(Letter 13)
      2)询问。
      I am writing to inquire about your position.(Letter 25)
      3)直接陈述自己要评聘的职位。
      I’m writing to apply for the CEO assistant position. (Letter 1)
      (3)推销竞选人(P)
      此语步被认为是所有语步中最重要的语步,它直接体现交际目的:求职者向招聘者展示自己的相关工作经验和能力,以期得到面试机会。在本研究中,超过一半的求职者没有在求职信里推销自己,而只是把求职信当作一个“便条”或者“告知书”,告诉招聘者他已经提供了简历。
    本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文   (4)礼貌收尾(PE)
      56封求职信中有三封无任何礼貌结尾,求职信戛然而止,整个求职信只有两个语步:“称呼”和“推销竞选人”。求职者罗列相关资格和能力,交际目的很突出。
      2.原因分析
      通过统计数据发现,中国求职者在求职信撰写方面存在“不完整”、“不具体”和“不礼貌”三个显著特点。在十个语步中,没有一个语步是必要语步,中国人写的求职信在语步方面不完整,存在一定的缺失;作为最能实现交际目的的“推销”语步,在本研究的语料库中严重缺失,求职者没有具体的陈述自己的相关技能和能力,求职者无意通过求职信实现自己的交际目的;部分求职信缺少开头称呼和礼貌结尾,而只有推销语步,交际目的非常明显因而显得“不礼貌”。这种差异出现的原因可能跟求职者的英语能力有关,例如虽然应聘者普遍学历很高,但是英语运用能力尚欠缺;也可能是求职者知道在中国目前的商业背景下,人力资源经理或者猎头大多数是中国人,所以求职者对求职信的撰写缺乏重视,仅仅从形式上将其作为简历的告知书,而无意充分利用求职信来是实现求职目的;或者求职者一味追求求职目的,而忽略了开头称呼和礼貌结尾。所有这些结果和分析,显示了体裁在不同的文化和社会背景下的动态性和多样性。Bhatia(1993)认为,在具体实例中,即使是属于同一体裁的语篇,其内在结构和语言风格特点都还是会在一定范围内产生变化和差异。
      四、结语
      本研究以Henry & Roseberry(2001)的理论模型为基础,通过个案分析,研究商业语境下中国人的英文求职信在语步上的特点,展示了体裁的动态性和多样性,有一定的理论价值和应用价值。本文对这一特定语篇的研究尚刚刚起步,特别是对求职信语言特点的研究还不够深入,对招聘方对求职信的看法也没做过相关研究,所以还有待于进一步地探讨。
      
      参考文献:
      [1]陆墨珠.国际商务函电[M].北:对外贸易大学出版社,1998.
      [2]秦秀白.“体裁分析”概说[J].外国语,1997,(6):8-15.
      [3]孙晓娥,张萍.体裁分析与英文求职信[J].陕西师范大学学报,1999,(1).
      [4]王明梅.从体裁分析角度看中、英文求职信之间的异同[J].四川文理学院学报,2008,(18).
      [5]郑瑶菲.试析英文求职信的语篇特征与写作[J].内蒙古师范大学学报,2005,(5).
      [6]Bhatia,V.K.Analyzing Genre:Language Use in Professional Settings[M].London:Longman,1993.
      [7]Ellis,M.& Johnson,C.Teaching Business English.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
      [8]Halliday,M.A.K.& Hasan,R.Cohesion in English[M].London:Longman Group Ltd.,1976.
      [9]Henry,A.& Roseberry,R.L.A narrow-angled corpus analysis of moves and strategies of the genre:“Letter of Application”[J].English for Specific Purposes,2001.
      [10]Swales.Genre Analysis:English in Academic and Research Settings[M].Shanghai Foreign Language and Education Press,2001.
    本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

    推荐访问:求职信 英文 对中 国人

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章