• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 文科资料 > 正文

    基于CLIL学习策略的高校应用型英语人才培养研究:

    时间:2018-12-23 19:42:31 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      CLIL(Content and Language Integrated Learning)即语言与内容的融会式学习模式,诞生于20世纪80年代的欧洲国家,并很快在许多国家传开,北欧诸国和德国等国家进行了大量的实证研究,其研究成果论证了用外语教授非语言类课程对学生外语能力提高的积极意义,这种方法被欧洲委员会描述为“在外语方面获得进步的最佳方法”。CLIL可以被看做是实现语言多元化的一种教育方式,是一种动态的具有全局观的推动力。欧洲许多国家都大规模地开展了CLIL教学模式的推广。比如,捷克政府推出了2005―2008年度的《外语教学国民计划于外语教学行动方案》(The National Plan of Foreign Language Teaching along with the Action Plan of Foreign Language Teaching for the Period,2005―2008),将某些科目的CLIL定义为外语教学的国民行动方案的目标之一。2006年6至7月,荷兰马斯特里赫特大学的语言中心组织了第二届“语言与内容相融合:迎接多语高等教育的挑战”会议,其背景是非英语国家日益开设了更多的以英语讲授的课程,由母语非英语(NNS)的教师教授母语非英语(NNS)的学生,以语言与内容为双重学习目的。
      我国关于CLIL教学的概念、模式、类型和理论的实践及研究成果近年来也层出不穷。我国高校的CLIL教学是为了在英语教学“费时低效”的情况下加强外语教学,提高外语水平,培养“专业+外语”的复合型人才而实行的一项自上而下的教育政策。上海从2000年底开始试点CLIL教学。辽宁省已有“CLIL”教学实验校208所,其中58所为省级“CLIL”教学示范校。河北省的许多高校也在多个专业上进行了CLIL教学的实践探索,并在实践中取得了一系列的一手资料及相关成果。
      然而,在这一系列可喜成果的背后,我们也应该清楚地认识到现阶段CLIL教学在一些高校的实际教学中效果并不理想。由于教师、学生、教材、课程安排等原因,CLIL教学无论在教学质量方面还是在教学效果方面都还存在众多问题,目前对CLIL教学的影响因素进行研究的文献也很多。暨南大学李文丽老师通过问卷调查的方式,利用对实际数据的分析,提出教师的英文水平、授课方式与手段及英文教材生词过多是影响CLIL教学质量的最重要的三个因素。浙江林学院的詹晓云老师根据国内CLIL教学的实际情况对CLIL教学的主观因素详细分析,有针对性地提出深化对CLIL教学本质和目的的认识、有效争取教育对象的积极性是改善CLIL教学业绩的途径。合肥工业大学的刘超平老师通过李克特量表法以权重的方式表示出CLIL教学的关键影响因素是高校大班教学、学生的英语水平参差不齐、教材的选定和信息技术等因素。
      虽然CLIL教学存在着各种各样的问题,显得障碍重重,但是这毕竟是一种必然的趋势,必须坚持下去。我认为高校教师如果能利用CLIL学习策略理论基础和培养目标作为指导,改革现有传统的教学模式,形成适合本校学生的“专业+英语”的教学内容与语言的有机整合,一定会在保证学科基本知识、理论和技能达标的前提下,提高学生在相关领域内的英语表达、应用、理解、阅读、翻译和交际能力,培养学生专业领域内双语文化背景的贯通和思维习惯的自由转换,开阔学术视野,拓展全方位的专业知识及个人素质,在经济全球化、文化多元化和教育国际化的背景下,使学生在更广泛的学习领域中、更丰富的语言层面上逐步掌握专业知识和技能,扩大外语实践时空,提高外语学术交流的能力,从而具备两种文化意识,能够互补和融合两种不同的文化,并将这种意识有效地运用在实践当中。总而言之,就是把学习者培养成不仅具有高水平专业技术,而且具有非常强的双语运用能力的复合型人才。
      一、以学科知识为中心,科学设置CLIL课程
      课程组织的原则是根据学科内容,通过选择一些真实的语言材料,调动学生的主观能动性,把有限的课堂变成真正的社交环境,让学生在真实语境中运用所学专业术语进行语言的理解与表达活动,实现语言水平与学术交际能力培养的有机结合,从而更有效地提高学生的专业能力。
      二、教师教学语言的设计
      1.注意教师语言中文化的传递作用
      为了使双文化教育与双语教学有机融合,在向学生介绍其他文化的同时,教师的教学重点应放在不同文化背景下如何有效沟通的能力培养上。承认文化差异,尊重文化差异,尽最大努力消除沟通时可能出现的语言障碍,努力把因文化差异而可能造成的误解或负面影响降到最低限度,通过沟通了解对方文化,传播本民族文化。
      2.注意对学生语用能力的培养
      语用学是关于发生在社会文化语境中的交际行为的研究。在课堂环境下,教会学生得当地使用语言是一个重要的教学目标。
      3.注意语码转换的作用
      CLIL学习不仅意味着习得一种语言的对话能力,而且意味着掌握两种语言之间的转换能力,从而在双语群体中传递微妙的语用信息。而适当的语码转换会有助于第二语言的发展,基于语言迁移理论,CLIL学习者可以运用认知能力,将课堂上的知识加以运用,从而提高解决问题的能力。
      三、提供良好的教学环境
      缺少语言环境是困扰CLIL教学的一个重要因素。因此教师在CLIL教学过程中应在环境的创设上多做工作,发挥校园网、电教中心及广播站的作用,使学生能更多地接触另一种语言环境,在潜移默化下,提高外语水平。另外,利用网络教学平台使学生提出的问题得到专业、快速的解答。专业论坛可以使学生之间就专业知识进行互动,提高学生的学习积极性,也可以实现专业参考资料的共享。
      四、教师队伍的建设
      推行CLIL教学,师资问题十分关键。CLIL教学不同于单语教学,是以两种语言为媒介的教学,因此对于教师的素质有很高的要求,而我国的CLIL教学起步晚,目前还处于探索阶段,至今还没有形成权威的双语师资培训体系,大部分教师的知识结构比较单一,不能兼顾专业知识和外语知识两方面内容,具体表现在懂专业的教师外语水平不高,语言能力过关的教师又不懂专业,所以真正能够胜任CLIL教学的教师可谓凤毛麟角。另外,外籍教师目前仍然大多从事外语语言教学,基本没有直接介入“CLIL教学”,这种现象反映了“CLIL教学”在师资资源严重缺乏的背景下,又存在着对现有师资资源利用不足和配置浪费的现象,亟待进行资源重组,配置调整。根据上述问题,我认为,必须从多个渠道培养和选拔师资,并对现任CLIL教学教师进行有计划的系统培训。在培养和选拔师资方面,应注重内外结合,合理配置。除了通过利用、整合校内资源解决师资匮乏的问题外,还应该不断从国内外间接或直接引进CLIL教学师资。有条件的学校可以让学科教师和外籍教师互相配合,组成搭档,共同实施CLIL教学,使他们的优势和劣势互补,进一步提高CLIL教学的效率和质量。
      五、教材的选择
      CLIL教学必须选择合适的教材。从全国来看,市场上可供选择的自编CLIL教材还很少,而且良莠不齐,难以满足需求。国外原版教材虽然原汁原味,但在结构、体系、侧重点等方面与我们的思维方式不一样,学生接受起来有一定难度,另外,对所需教材的参考资料的引进未能跟上。而且,国外教材一般价格不菲,一部分学生还承受不起。我认为CLIL教师不仅应该选择好合适的CLIL教材,更关键的是处理好教材和授课的关系,授课虽然以教材为基础,但不应拘泥于教材,尤其是在缺乏统一教材的背景下,应该充分结合国内外教材的优势,兼容国内外教学理念,在授课内容上既注重内容的逻辑性和学生知识背景及接受能力,又能够采用生动、活泼的方式,深入浅出地传授知识,充分发挥CLIL教学的优势,达到中西方文化的融合。
      很多研究成果都表明CLIL学习策略这种模式既能节约学习者的时间成本,又能提高师生的动机水平,提高学习者语言能力,提高自我期望值,发展更加多样化的技能,提高文化和全球意识。运用CLIL学习策略加快高校复合型人才培养进程是符合学习规律的,具有理论基础的,CLIL是转变传统主流教学方法的一种新方法,可以使未来的外语学习更加灵活、多样化。对于CLIL学习策略的高度关注必然使教育实践不断深化,向纵深发展。
      
      河北省人力资源和社会保障课题,课题编号:JRS-2011-3026。

    推荐访问:英语 人才培养 策略 高校

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章