• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 学前教育 > 正文

    浅析中日商务交际礼仪的异同

    时间:2021-07-13 04:01:29 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站


      摘 要:随着经济全球化的发展,中日两国商务往来日益增多,跨文化交际所产生的问题也随之增多。在商务交往中,不理解或误解都会给双方造成不快,引起不必要的麻烦,最终导致商务合作不能继续进行。因此,为了促进两国商务往来的顺利进行,有必要了解两国商务交际礼的异同之处。
      关键词:商务往来 交际礼仪 合作 顺利
      中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2014)03(a)-0141-02
      商务礼仪是人们在商务活动中,用以维护企业形象或个人形象,对交往对象表示尊重和友好的行为规范和惯例。它具有很强的规范性和可操作性,并且和商务组织的经济效益密切相关。近些年来,随着中日商务往来日益增多,商务礼仪扮演着越来越重要的角色。它已成为商务活动中的必要交流工具,越来越多的企业都注重这方面的培训。
      我们都知道,日本是一个很注重礼仪的国家,而中国又以礼仪之邦闻名世界。那么,这两个国家在商务交际礼仪上有什么异同之处呢?或者说有什么异曲同工之妙能使它们闻名世界呢?下面,笔者试从“餐桌礼仪”“着装礼仪”和“社交礼仪”三个方面来比较中日商务交际礼仪的异同之处。
      1 从“餐桌礼仪”看中日商务交际礼仪的异同
      人的关系本来没有很亲密的,但是只要围在餐桌上吃一顿饭就可以拉进关系。任何商务社交可能都离不开“餐桌”,因此,了解中日餐桌礼仪的异同,可以促进更多中日两国的商务合作,与日本人的交流更加密切。
      (1)日本人在用餐之前和之后都要双手合十,高声表达谢意。用餐前要说“いただきます”,这是对人类的食物(动物与植物)表示感谢。用餐后要说“ご馳走様でした”,是对施舍食物的佛祖,对生产粮食、制作食物的人们表示感谢的意思。而中国人在用餐前后并无此礼节,但会客气地说一句“我吃好了,大家请慢用”等之类的客套话。
      (2)让菜的方式中日两国有所不同。中国人的习惯是给客人夹菜,桌子上摆放的食物越多越好,饭菜的量是以客人吃不完剩下为宜。而日本人一般没有给客人夹菜的习惯,不论是客人还是家里人,都是自己吃自己的,并且饭菜全部吃净是对对方表示礼貌。如果双方都不了解各自礼仪的情况下,中国人将饭菜的量准备太多,日本人为了不失礼而拼命地吃,中国人又会继续添加饭菜,这样会给日本人造成麻烦,让双方都感到不舒服。
      (3)日本人的饮食禁忌为不吃肥猪肉和猪的内脏,也有一些人不喜欢吃羊肉和鸭肉,但是最常吃鸡肉。餐桌上筷子的摆放中日也有所差异,中国餐桌上筷子是坚着摆放的,而日本餐桌上筷子是横着摆放。日本人在用餐时,有“忌八筷”之说:如不能舔筷子;不能拿着筷子在饭菜上晃来晃去;不能夹了一种菜又夹另一种菜;不能将筷子头反过去,吞在口里;不能将筷子插在饭菜里,或是把它当作叉子,叉起饭菜吃;不能用筷子在饭菜里扒来扒去;不能把筷子跨放在碗、盘之上;不能用筷子当牙签用。而中国人就餐也有日本人“忌八筷”的讲究,还有就是夹菜的时候要就近原则,不要越洋过海的翻拣挑选。
      2 从“着装礼仪”看中日商务交际礼仪的异同
      穿着得体是一种礼貌,体现了一个人的文化素质和文明程度,也体现了一个人对他人的尊重态度。中日两国在商务交往中的着装礼仪还是有着一定差异的,只有了解两国的不同之处,才能在商务交际中不失礼,给对方留下更好的印象。
      中国和日本是两个不同国家性质的国家,文化习俗也有着差异,人们的着装也有所不同。日本人在交际应酬时对穿着打扮十分用心,在商务场合通常要穿西式服装。而在中国,在写字楼或办公室里工作,只要是商务套装就可以了,有的公司无此类讲究,员工穿着更随意或者是休闲装都可以。中国女人上班时一般也都素面朝天,而日本女人外出时都会精心化妆,因为她们觉得化妆是对别人的一种尊重。因此,我们在和日本人商务合作或到日企就业时,一定要遵循日本人的着装原则,避免让对方觉得失礼或不尊重,造成不必要的麻烦。
      3 从“社交礼仪”看中日商务交际礼仪的异同
      商务活动中,社交礼仪是一个重点环节,也是与人沟通、商务交流的一门必修学问。正确领悟彼此的礼仪细节,才能更好地促进两国的友好往来与合作。
      中国人在社交中最常见的礼仪就是“握手”,还有交换名片,相互自我介绍等等。随着西洋文化的引入,近些年来,偶尔也会采用轻轻拥抱的方式来表达对对方的尊重。而日本人在与他人初次见面时大多是以鞠躬的方式来表达敬意,鞠躬的度数、时间的长短和次数等方面还有一些特别的讲究。女士的鞠躬方式是双手放前腹下,左手在上右手在下,一边说着“はじめまして、どうぞよろしくお願いします”,一边向前鞠躬30度或45度。男士的鞠躬方式是双手自然下垂,同样是一边说着“はじめまして、どうぞよろしくお願いします”,一边向前鞠躬30度或45度等等。除了鞠躬之外,日本人在社交中通常要互相交换名片,否则会被理解为是不愿与对方交往。在双手接过对方名片的同时,如果名片上没有名字的读音,要向对方确认一下名字的读音,以免读错。
      再有,与日本人交谈时要注重敬语的使用。敬语对日语学习者来说是一个重点也是一个难点,一定要搞清它们的使用方法,注意不要混淆。如在公司日常接电话时我们要说“XX会社でございます”,“ でございます”就是敬语;对顾客的投诉表示非常抱歉时要说“申し訳ございません”,这是在道歉场合常用的敬语。除此之外,日语的敬语还有很多,可以分为尊敬语(是说话人对长辈、上司等所有应尊敬的人及其所属的事物、性质、状态等表示敬意的表达形式。)、自谦语(是通过降低自己或自己一方的人,实现向对方表示敬意的表达形式。)和礼貌语(是使语言变得文明、客气、礼貌、文雅的表达形式。)等等。而中国人我们从小也受父母和老师的教育懂得一些敬语的使用,不过相对日语的敬语来说却简单得多,而且也相对慢慢脱离了时代,使用的人也越来越少了。
      日本人喜欢使用暧昧语言,所以为了掩盖争议,就会使用暧昧语言来回避问题的实质,避免激化矛盾。其他国家的人与日本人交往时,最头痛的问题就是日本人没有清楚的语言表达,不能准确地推测出日本人拐弯抹角的话语深处所隐藏的意思。如在大街上碰到熟悉的日本人时有下面的会话:
      A:こんにちは。おでかけですか。
      B:こんにちは、ちょっとそこまで。
      A:そうですか、気をつけて。
      B:どうも。
      会话“ちょっとそこまで”中的“そこまで”到底指的是哪里呢?B没有说清楚。如果还继续问下去“どちらへお出かけですか”,这是一种不礼貌的做法,不符合日本人的社交规范,会让日本人觉得尴尬,不知如何回答是好。日本人的社交观念是这个对话已经截止,无需再继续追问。因此,掌握日语暧昧语言表现和理解日本人的思维方式,对商务往来可以起到一定的润滑作用。
      通过以上论述我们可以看出,中日两国都是名副其实的礼仪之邦,在商务交际中很多礼仪都是大同小异,但是又有很多细微的差别需要我们去注意。商务交际礼仪体现在工作和生活的方方面面,只有真正理解,好好地处理,才能让中日两国商务往来顺利进行,让我们更能如鱼得水地立足于职场当中。
      参考文献
      [1]席巧玲.中日社交礼仪文化与跨文化语言教学[J].河南科技学院学报,2009(2).
      [2]李晓英.中日商务礼仪的比较[J].边疆经济与文化,2010(1).
      [3]佐井智勇.日企商务礼仪实例[M].世界图书出版社,2004.

    推荐访问:异同 浅析 交际 中日 礼仪

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章