• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 学前教育 > 正文

    英汉思维模式差异与大学英语写作常见错误浅析|英语写作常见错误

    时间:2019-02-09 03:16:09 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要: 本文通过列举中国大学生在英语写作中经常出现的错误案例,从汉语与英语的思维模式差异性方面深入分析,找出在英语写作中由于受到汉语的影响而造成干扰的因素及错误,分析了大学英语写作中汉语思维的负面影响,以使学生在英语写作中主动适应英语思维,有意识地避免母语思维的负迁移,不断提高英语写作能力。
      关键词: 英汉思维模式差异 大学英语写作 常见错误
      
      一、前言
      当前,我国大学生英语写作中普遍存在的问题是汉化英语(Chinglish)现象,其遣词造句都是汉语思维模式。该语言模式被有的学者称为中继语。究其原因,除了语言上的不同,更主要的是源于汉英思维模式的差异,也就是说他们受到了汉语思维模式的影响。即使学生精通语法,懂得连词成句、连句成段,其作文依然会或多或少带有中文痕迹。思维是语言的内容,语言是思维的工具、是思维的载体,思维对语言起决定作用。许多语言现象的产生必须从思维与语言的关系中去找,因此,分析汉语思维模式对大学生英语写作的影响尤其是负迁移,使大学生能够从思维层面提高写作能力势在必行。
      二、具体分析
      1.词汇
      (1)词形错误
      汉语的名词词形一般不分单、复数,也无可数、不可数之分。由于受汉语思维的影响,学生会写出这样的句子:①Three girl are standing on the corner.②All the machineries in the factory are made in China.
      在例句①中,受汉语习惯影响,可数名词girl没有使用复数。在例句②中,不可数名词machinery被当作可数名词。
      (2)虚词错误
      英语虚词包括冠词、介词和连词。有时受汉语影响,学生在使用虚词时常出错。例如:
      ①Although I am ugly,but I am gentle.②I arrived Beijing yesterday.
      在例句①中,由于受汉语“虽然……但是……”结构影响而出错。英语中although和but不能在同一个句子中使用。在例句②中,受汉语表达方式的影响,不及物动词arrive后丢失了介词in。
      (3)用词的直接等同错误
      用汉语思维来套用英语是大学生英语写作中普遍存在的问题。例如:He is as bad as a dog.在汉语中有“狼心狗肺”、“猪狗不如”、“走狗”等,表示“卑贱”的形象,而英语中“狗”则代表“忠诚可靠”。有一学生在作文中写道:“We are the descendants of dragons.(我们是龙的传人)”孰不知,“dragon”一词在英语含有“魔鬼”的意思。
      (4)修饰词运用频率错误
      汉语喜欢用修饰词来加强语气,语义重复的现象非常普遍,而英语文章的措词讲求简练,以理服人,对修饰词使用频率持慎用态度。例如:A job one is satisfied and content.(一份心满意足的工作),这种表示法在英语中往往有画蛇添足的印象。
      (5)词性错误
      学生有时只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性,因此常造成句子不合乎语法规范的用词错误。例如:①Many People included the old go to work without any pay on Sunday.②My roommate doesn’t afraid of dogs.
      例句①把V-ing形式误用为V-ed形式,例句②把形容词误用为动词。这是由于学生基础不牢,对某些常用词不认真考证,随手写来,又检查不出错误,导致误用词性却浑然不觉。
      (6)冠词差异
      在汉语中无冠词之说,而英语对冠词有着严格的要求。中国学生学习英语时冠词使用错误较多。汉语可以说“我是学生”,英语则为“I am a student.”;“他正在研究贝多芬的生平”,英语则要说“He is studying the life of Beethoven.”。学生时常漏掉这类句子中的a,the,因为汉语中没有对应的限定词范畴。
      2.句法
      (1)时态错误
      在汉语中,动词没有时态之分,只采用副词或助词表示时态,英语时态却复杂得多。因此,受汉语影响,大学生英语作文中经常出现时态混乱。例如:If he will study hard,he will pass the exam.“will study”应改为“studies”,在条件状语从句中,从句用一般现在时态代替将来时态。另外,汉语中主谓间不存在数的关系,谓语没有第三人称单数,谓语不需要因为主语而作调整。受汉语思维的影响,学生会写出这样的句子:He often chat online.“chat”应改为第三人称单数“chats”。
      (2)主语错误
      在汉语中,主语对整个句子不具有决定作用,形态也不固定,全句的陈述对象可以是人、事、时间、场所等。而英语的主语不可缺,是决定谓语动词相应形态变化的依据,主谓结合才能决定一个句子。因此,学生在写英语作文时经常会写出一些无主语或不知道句子主语是什么的句子。如:In the past ten years,my hometown happened great changes.在汉语语法中,“我的家乡”是主语,“巨大的变化”是宾语。由于受到这种结构的影响,学生自然而然地就把“我的家乡”译为主语。而在英文中,“great changes”才是这个句子的真正主语。所以这个句子应改为:In the past ten years,great changes had happened to my hometown.
      (3)语序错误
      语序就是各级语言单位按语法关系形成的先后此后次序。对汉语而言,语序尤为重要,也相对比较固定,动词是中心参照点,按时间顺序来排列跟动词有语义联系的部分,一般倾向于从大到小,从宽到窄,从近到远,而英语则与其相反。受汉语思维影响,不少学生会在作文中写出这样的句子:I study in Anhui,Chaohu,Chaohu College.正确的次序应该为:I study in Chaohu College,Chaohu,Anhui.
      三、出错原因
      从以上例子可以看出,汉语干扰是导致表达错误的主要原因。由于对汉英语言、文化差异,不同文化背景所产生的不同思维方式不甚了解,学生在学习英语写作中经常用汉语进行思维,导致用词错误。例如:“红茶”被写成“red tea”;英语应为“black tea”;“一石二鸟”被写成“One stone two birds.”实际应为“Kill two birds with one stone.”。其次,由于英汉语言使用的形象不同,民族思维习惯的不同也造成了许多语言错误。例如,“熟睡”被写成“sleep like a dead pig/dog”,英语应为“sleep like a top/dog”;“大海捞针”被写成“Look for a needle in the sea.”,实际应为“Look for a needle in a haystack.”。
      四、对策
      1.教师的影响
      教师要注意发现学生英语写作方面的问题,并采取积极有效的措施,有针对性地介绍基本的英语写作知识,引导其自觉地走出“牛角尖”;教师要及时讲评作文,准确预见学生易犯的错误,通过对比分析和错误分析,把母语和目的语进行比较,找出两种语言的差异;要注意把学生所犯错误进行归类、分析、解释,督促其反复练习,提高学生英语表达的准确性。
      2.学生的学习
      学生要在学习过程中不断纠正自己在运用英语时依赖汉语的不良习惯。在学习词汇时,不要简单地和词典上的汉语释义一一对应;要切实打好英语基础,不断强化基础语法与基本句型的训练,打好扎实的语言基础;另外,要想真正写好英语作文,学生还必须加强阅读。英语写作没有“秘诀”可言,必须在加强阅读的同时留心观察,细心模仿。
      五、结语
      作为大学生灵活运用英语进行交际的一个重要方面,英语写作是学生掌握英语词法、句法等综合能力的体现。研究影响英文写作的思维差异因素,可以使英文写作教学更有针对性、适用性,从而充分挖掘学生语言的无限潜力与创造力,写出优秀的英语文章。
      
      参考文献:
      [1]胡文仲,高一虹.外语教学与文化[M].湖南:湖南教育出版社,1997.
      [2]金惠康.中国英语[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.10.
      [3]教育部人事司.高等教育心理学[M]北京:高等教育出版社,1999.9.
      [4]刘宓庆.汉英对比研究的理论问题[M].李瑞华.英汉语言文化对比研究.上海:上海外语教育出版社,1996.
      [5]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1994.
      [6]王文宇,文秋芳.母语思维与二语写作――大学生英语写作过程研究[J].解放军外国语学院学报,2002,(4).
      
      本文为郑州大学西亚斯国际学院2010年“英汉思维模式差异与大学英语写作教学”项目研究成果之一。

    推荐访问:浅析 英汉 思维模式 英语写作

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章