• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 学前教育 > 正文

    套语及双过程加工模式在语言学习中的作用:

    时间:2019-01-15 03:40:35 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘要:套语是语言使用者在长期语言交际过程中形成的固定或公式化的惯例语,具有一定的目的和特点,是人类日常交际中经常使用的语言,对外语学习者习得语言有很大影响。但套语的独特性为语言学习者习得造成一定的困难。心理学和心理语言学研究证实了套语的双过程加工模式:组合和整体加工,为语言学习提供了较有效的方法。套语较强的规则特征是学习者创造词语的基础,也是创造性地运用外语的前提,语言学习者面临的任务不仅是习得一种规则系统,而且还要掌握一套使其能有效处理语言的套语,并且结合文化特征来帮助提高其语言的运用能力。
      关键词:程式化语言;语言处理模式;外语习得
      
      一、前言
      
      套语是语言使用者在长期语言交际过程中形成的固定的或公式化的惯例语,是程式化或现成的语言材料,是一类有限定的话语目的,并具有一定格式的预构性惯用语句。套语不是依据语法和逻辑临时组织生成的,而是贮存于记忆中并在实际交际中可以复现的程式化言语材料,它是一种不可分析的整体学习语言并运用于特别场合的一些表达形式。长期以来,套语被认为是人类语言的次要部分而未得到足够的重视,人们更强调语言创造性的组合(Van Laneker 2001a,b)。
      但套语本身具有创造性特点,能够创造出无穷无尽的新颖话语和句子。近年来,许多研究者认识到套语并非辅助性语言,他在人类的交际中无处不在,对成功,有效的交际及语言教学模式起至关重要的作用。
      研究者对套语的分类没有统一的标准。主要有以下几种(见表1):
      Nicolas区分了三种套语形式:字词自由组合;搭配和习语。Sprenger称其为“有限制的搭配语”,认为它的区别特征为“单一性”(unitary charaeter),如,“unforgettable experience”“fast asleep”“grievous.nju-ry”“a sharp turn”“hook,line 8nd sinker”“red,white and blue”(难忘的经历,熟睡,严重的伤害,急转弯,完全的,英国国旗)。同样,Harris(1998)提及两种‘牢固的结构’:习语(如,Great minds think alike)以及普通词组合结构(如,last chanee)或搭配。尽管套语的分类不同,但心理语言学,社会语言学,儿童语言的研究以及实验证明套语和按语法规则所造的话语有极大不同,有其独特的特点,并且对语言学习有极大的影响。
      
      
      二、套语的特征,交际功能和二语及外语学习者套语的学习
      
      尽管20世纪后半叶,语言学主要集中在对规范的句法研究,但语言学家如Jespersen;Fillmore;Paw-ley和Syder已认识到套语的重要性,认为话语套语的使用对习得标准语言起重要作用,也是日常交际不可或缺的组成部分。研究者区分出几类套语,包括习语,俚语,俗语,惊叹语,陈词滥调,箴言,口号及谚语,并且使用不同称呼语来定义套语,如,de saussure称其为纯粹惯用语;Lyons称为预制的话语;Hockett的习惯组成形式;及Firth的习语性搭配。同时,还有一些结构不能用语法规则来描述。如,“Would you pass the salt?”(请递一下盐)尽管形式上是疑问句,但此句本意不在提出问题,而是一种请求。如果只用yes或no回答此类句子,而不伴以相应的动作,就违背了交际原则;间接请求是通过行为表达意义的语言。总之,随着语言学界对二语和外语话语分析研究的不断深入,套语的研究受到二语研究者,语言教师,翻译工作者以及词典学家的广泛重视,他们从不同的角度去观察,研究二语和外语的套语的学习和运用,并取得了突破性的成就。
      
      (一)套语的特征,交际功能
      套语主要有五种不同于按语法组合的命题句的特征和交际功能:固定,成规性(或衔接);惯常意义;社会语境相关性;态度和情感价性;为本族语者熟知性。
      固定,成规性指词语和语调具有特殊的、固定的形式。套语具有不可组合性,不能按语法规则来描述他们,但语法规则可作用于固定,规范形式或习语。例如,习语不能用其他词语来替代,必须完全保持其原始的,固定的形式,但在保持原始可辨性的条件下,人们经常对其进行改变。改写的习语主要是为吸引人们的注意,并且具有幽默意义,如:“avian creatures of similar appearance congregate”(长相相似的鸟总是相聚)或“rolling stones gather momentum”(滚石积聚力量)。报纸和广告经常运用习语增强语言效果。一则旅游广告写道:come in and we"ll tell you where to go(进来,我们告诉你去哪);烹饪烤鸭食谱题目为cooking the goose"s cousin(烤鹅的表兄),而烹调天麸罗(一种由蔬菜和虾、海产捣泥炸成之日本料理)的说明书改变习语中的一个词来吸引读者的注意:[Try]Fry it,you I"ll like it’(炸一下,你会喜欢)。
      套语的规范,非组合形式表现在其用词的古老性,如,nick of time(关键时刻);cut the mustard(符合要求),和语法的不规范性,如,don’t take it so hard(形容词用作副词);believe you me(请你相信我);fancy meeting you here(很高兴见到你)。本族语人经常通过改变其所熟悉的套语的固定、成规的形式以增强语言效果。
      
      套语的第二特点――惯常意义――即,其意义不能用词语的字面意义和语法规则解释:You bet yourboots,I’m on cloud nine(你有把握,我非常幸福)。但套语的非字面意义严格上说不完全等同于习语意义,具有其词汇意义以外的特殊内涵义,如,Hot enough for you?(够辣吗?);That’s the best I can do(我只能做到这样),Give it the old one-two(骂为魔鬼)。套语是整体认知结构,解释整体意义,其特殊意义必须作为整体来学习和理解。同时,套语可以直接表达间接意义,避免细节的说明,如,You’ve flipped your wig’(你发火了),It takes one to know one(吃一堑,长一智),You can both take a flying leap(你们两个可以有巨大的飞跃),Once in a blue moon(曾经碰见难得遇见的事)。
      
      
      套语,包括问候语,请假用语,习语等同社会、文化密切相关,如,You want to make a Federal case out of it? (你过分夸大了这件事吧?);All power to the people(人民拥有所有权力)。家庭,伴侣,同事,俱乐部成员之间等各种社会群体经常运用各种独特的套语,如俚语,谚语,行话来确定相互之间的关系,表达特殊意义和幽默。关系越密切,套语使用越多。Bell和Healey调查了朋友之间套语使用情况,发现越亲密的朋友和伴侣,在交际中套语使用的越多。而在语篇层次,套语主要出现在如天气预报,各种职场特殊语境,如,a ridge of high pressure(高压脊);a(shallow) trough of low pressure(低压槽)。当然,由于其文化影响,套语经常随着社会的改变而改变,例如,随着前苏联的解体,国民使用的口号也随之改变。
      第四,套语表达某种情感或态度,而语法造句要求选择有内涵意义的语调和形容词,副词或名词来表达情感意义。例如,句子The cat is on the couch属于中性句,需要附加形容词或强调语气才能表达‘厌恶,喜欢’等情感。而谚语while the cat’s away,the mice will play(山中无老虎,猴子称大王)就表达了一种情感态度:玩笑,轻松,蔑视,烦恼等。套语经常表达意义的细微差别和讽刺:I ought to wring her neck,(我应该拧断她的脖子);Nothing up my sleeve(还没打算)。
      最后,套语的特殊性在于其为本族语者熟知。本族语者熟知它们,了解其交际功能,甚至只要理解了套语的某一组成部分,就能理解整个套语的意义。例如,当听到Besides the small world thing(世界太小了),就知道其意思是“偶然碰到一个同事”。并且,小说,报纸和卡通总是利用套语的熟知性特点,运用套语达到特殊效果。例如,芝加哥先驱报(1979)的一篇文章的副标题为“Now a drinking problem can really run its course”(关于通过跑步来治疗酗酒的故事);We’ll curl up and dye for you(男士美发广告)。
      
      (二)二语和外语学习者和套语学习
      二语学习研究已经注意到二语和外语学习者在套语学习方面的问题。套语的特殊性毫无疑问使二语学习者面临极大的学习困难,诸如,不能准确运用套语;不能理解其特殊惯常意义及细微差别,或者不能准确理解和运用其社会和语言意义,而且熟练的二语的学习者也不能很好的根据韵律学的特点区分习语和字面意义。套语的特点决定了二语和外语学习者习得困难。不同文化背景可造成交际困难。二语学习者经常误解套语的常规意义,或其文化内涵,不能准确理解和运用套语。例如,对二语惊叹语的文化意义不能准确地理解和运用,如,shame on you!(真丢脸),因此,二语学习者在日常交流中经常避免使用套语和习语,即使运用了也经常会出错,不准确。例如,母语为德语的英语学习者在说出句子“I wouldn’t want to be in his shoes like that”时,总是误读其重音,而且还附加不必要的词语;而一个希伯来学习者在说“on the other fence”时,可能混淆了两个习语:on the fence(抱观斗态度)and on the other hand(另一方面)。成功习得套语需要语言能力,动机和文化融入等因素之间的相互作用。表2列举二语学习者运用套语经常出现的错误。
      
      三、套语双过程加工模式
      
      如果正如Jackendoff(1978:p.201)所说“现代语言学理论是描述人类怎样学习讲一种语言”,那么语言学必须研究套语在语言加工过程中的作用。尽管对套语的运用研究较少,对其分类和数量的研究还处于初期,但研究指出各种语篇话语中25%属于套语形式。影响套语运用的因素包括,话题,交际双方,社会环境,其中以熟人之间的随意谈话运用套语最频繁,而正式语篇套语使用的最少。按语法规则造出的无限语句只占人类语言能力的3/4。
      关于怎样处理套语以及怎样描述其可拆分和不可拆分性一直是语言学争论的问题,过去20年的心理学和心理语言学研究证实了套语的双过程加工模式:组合和整体加工。例如,习语具有透明性,灵活性和可拆分性的特点,据此Gibbs(1995)认为语法分析策略可适用习语的加工,甚至非拆分的习语也并非完全固定不变的(Reagan 1987,Kuiper 1997),单纯按词汇意义或单纯按固定意义处理习语都是不可行的赞成习语的自上而下和自下而上相结合的双过程处理模式。Schmitt,Grandage和Adolphs报道了一项实验性研究:研究要求外语学习者和本族语学习者重复添加了套语片段的听写练习。研究分析表明并非所有在语料库中被认为是套语的结构都是以整体形式记忆的。说明套语和非套语的两种语言加工能力相互作用有助于更清楚、更创新地理解套语的细微差别和固定意义,有助于深入的交际。
      描述和解释套语和非套语相互作用的语言形式称为‘图式’(Lyons,1968)或词组词项(Kuiper & Everaert,2000)。图式是一种至少可以填写一个开放词汇的固定形式,如:Down with_________。这些表达法只是一种框架,在其中可以插入各类、各种形式的词。这些表达法大量的存在生动地描述了整体和创造性这两种过程,并且使固定套语具有创造性。表3列举了大量的例子。
      图式以及各种套语反映了人类语言的创造性行为,其加工过程同创造性语言加工过程相同。双过程加工模式结合两种不同的神经心理能力:组合和整体加工过程,并且说明了整体语言具有组合性特点。习语可以清楚地说明这一点:如下例句1:
      William:David is really weak;I bet he spilled thebeans.
      Alice!Spill?He literally poured them all over the place.
      长期以来Bolinger一直研究记忆的和新造句之间的相互作用,他相信语法各层次都适用于记忆的话语。Sinclair假设文本描述的两个原则:开放性选择和“习语”性特征。Fillmore et al.建议习语的描述需要结合语法规则。
      语言的双过程加工模式可适用两种语言形式的加工。能够解释许多心理现象,并且能够调节套语似乎矛盾的特征。套语的加工是没有限制的,因为任何固定的语言形式都可以运用生成语法规则。但熟知性或显著性是成功辨认套语,决定加工模式的因素。在双过程模式,套语组成词语的字面和修辞意义对其加工有潜在的影响。
      
      四、结束语
      
      套语及其在人类语言中的主要作用的研究刚刚开始。套语的辨认和归类研究还需要加强。套语的研究对先前占主导地位的语言模式提出挑战,并且需要对人类知识记忆作用做新的解释和阐述(Harris 1994)。套语的研究还需要探讨主题、话语者、语篇类型、方言、和文化对套语运用的作用。还应区分套语不同的类别:惊叹语,习语,谚语,系列话,搭配,停顿添加语,并且通过对语言,心理语言和神经学特征区分图式不同类型。习语对机器翻译也造成障碍,对人类语言的联想模式提出挑战。同时还需要研究套语习得的年龄影响。所有这些研究有助于套语和非套语加工过程模式,有助于人类语言的描述。
      语言真正的创造性不在于创造新的句子,而在于套语和新的语言的结合。套语较强的规则特征是学习者创造词语的基础。也是创造性地运用外语的前提,正如Pawley和Syder(1983)所指出,语言学习者面临的任务不仅是习得一种规则系统,而且还要掌握一套使其能有效处理语言的词汇化的句根(lexicalized sen-tence stems)。二语和外语学习者依据套语的特点,运用输入的一定数量的套语化语句,模仿和熟记套语,并且结合文化特征来帮助提高其语言的运用能力。应用语言学研究需要更好地认识套语的双过程语言加工体系,帮助二语和外语学习者的套语习得。套语的习得是二语和外语学习,尤其是在习得初期和社交中是不可或缺的组成部分,它有助于学习者发挥积极的心理语言作用以便更好、更快地习得语言。在外语教学中,教师要在培养学生掌握语言的规则体系的同时,培养学生掌握、记忆和运用适宜的套语,套语已成为交际英语教学大纲里不可缺少的一项交际功能项目。

    推荐访问:套语 作用 过程 语言

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章