• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 学前教育 > 正文

    外贸函电写作 [隐喻在外贸函电写作中的应用及启示]

    时间:2019-01-11 03:17:31 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要: 隐喻作为认知语言学领域的重要概念和理论,与我们的语言和日常生活密切相关。隐喻能力是与外贸函电写作密切相关的实际语言运用能力,它在外贸函电中同样发挥着重要作用。掌握隐喻有助于对外贸函电的理解、翻译和写作。本文结合现代认知隐喻理论和外贸函电的7个写作原则对隐喻在外贸函电中的作用进行了分析。
      关键词: 认知语言学 隐喻能力 外贸函电写作 应用及启示
      
      作为商务英语专业的核心课程,外贸函电属于专门用途英语ESP(English for Special Purpose),更准确地说应该属于外贸英语,它是国际贸易往来的重要工具和手段。外贸函电用词专业严谨,在长期的使用过程中形成了鲜明的语言特点。completeness,concreteness,clarity,conciseness,courtesy,consideration,correctness是外贸函电写作的7个原则。但是经过仔细分析,我们不难发现其中有不少属于隐喻的范畴。如果我们能了解这些隐含的概念机制,就能更好地理解和写作外贸函电。
      一、现代认知隐喻理论
      Lakoff & Johnson在他们所著的标志性著作《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live by)一书中指出,隐喻是人们认知、思维、语言、行为的基础。隐喻广泛地存在于我们的日常糊口中,不仅仅在语言上,而且在思维和步履中。隐喻无所不在,隐喻是日常语言中随处可见的现象。受传统理论影响,许多人意识不到我们的日常语言中充满了隐喻,更加意识不到商务语篇中也充满了隐喻。不管是专业词汇和术语、外来词或新词及多义词,隐喻都无所不在。Lakoff进一步提出概念隐喻理论,运用源域(source domain)与目标域(target domain)之间的映射(mapping)来解释隐喻。他认为隐喻表达是基于相似性基础上的跨域映射,即从人们比较熟悉、较为具体的源域,如时间域TIME,映射到一个不熟悉、较为抽象的目标域,如金钱域MONEY。Lakoff把隐喻看作是语言与思维发展的基础。语言是隐喻性的,隐喻是人类拥有的最具语言生成力的力量,是词义发展的重要方式。外贸活动领域中的隐喻也正是通过映射,把难懂的概念与较容易理解的事物联系起来。这类隐喻已深深根植于外贸函电中,它以其独特的视角反映对外贸事物结构及其规律的认知,对人们对外贸概念的形成起着重要作用。
      二、隐喻在外贸函电中的应用
      关于隐喻在外贸函电中的应用,我认为其在外贸函电中至少在四个方面发挥作用。
      (一)提高外贸函电的形象性和生动性
      外贸函电的最大特点在于其用词正式性和专业性。但是通过巧妙地运用隐喻的认知功能,增强了语言的表达力,把读者难以理解的概念形象化和直观化。举例来说,随着国际贸易的发展,国家间的竞争越来越激烈,贸易竞争就是战争,trade wars,tariff war,advertising campaign,a takeover battle,invading new markets等战争隐喻十分形象地显示了国际贸易中你死我活的斗争。middleman,bottom price代表的方向隐喻十分形象地显示了中间人的位置和价格水平。head-contractor和dead freight代表着与生物有关的隐喻。另外,还有branch office,peak season,rock price等。
      (二)提高外贸函电的简洁性
      简洁性是外贸函电写作的重要原则之一,其中隐喻发挥了重要的作用。例如:在催开信用证信函中我们经常用到这样一个句子:
      a.Please open your L/C ASAP.
      b.Please rush your L/C.
      两个句子都可以翻译为:请尽快开立信用证。但是通过对比我们可以发现a句中的动词rush的使用是整个句子变得十分简洁。可见,隐喻能以较少的文字表达更多的内容,从而起到浓缩信息、提高句子信息密度的作用,使文章更加简洁。
      (三)增强商务信函的正式性
      英语的名词化使语句更加书面化,更具正式性。动词或形容词名词化后,原来口语化的表达变为抽象的书面语,使语篇更具正式性。名词化结构使语篇以较少的语言表达出更多的内容,这是正式语体的一大特点。对比下面两句话:
      a.We’ll apply for the government approval so that we can import the products in your price list.
      b.The application for the government approval will enable us to import the products in your price list.
      a句采用一致式表达,较口语化。b句采用apply的名词化形式,使复合句变为了简单句,词汇密度更大。相比较而言,b句的名词化句式比a句的一致式句式更适合用在正式语篇中。
      (四)加强商务信函的客观性
      名词化隐喻有利于表达客观真理和客观事实。名词化把过程变成了参与者,从而省略了逻辑上的参与者,进而使语篇显得更加客观。例如:
      a.Only if you execute our order punctually,can we receive the goods on time.
      b.Punctual execution of the order will ensure punctual receipt of the goods.
      名词化后的b句省略了主观性较强的参与者“you”和“we”,使句子不受行为人情感因素的影响,语义表达得更客观、真实。
      (五)提升外贸函电的礼貌性
      外贸函电的写作中讲究使用礼貌婉转的表达和句式,隐喻有时可以很好地表达一种客套,缓和说话的语气。比如:
      a.Please pay attention to the fact that we have affected the shipment.
      b.We invite your attention to the fact that we have affected the shipment.
      a句显得过于生硬,有命令和抱怨的口气,这在国际贸易谈判中很容易导致合作破裂。b句非常委婉地表达了一种要求,有助于说服对方,并且和对方保持一种非常融洽的合作关系。
      三、结语
      本文讨论了隐喻的认知功能在外贸函电写作中的应用问题,即提高外贸函电写作的形象性、生动性、简洁性、正式性、客观性和礼貌性。上述五个作用正好体现了外贸函电的写作特点。在外贸函电写作教学中,虽然目前尚不可能进行独立的隐喻教学,但我们可以从隐喻的认知功能这一角度对学生进行必要的训练,使学生超越基础英语和商务英语的一般水平,逐步培养学生在外贸函电中对隐喻的认知功能敏锐的捕捉力和隐喻化的表达能力。
      
      参考文献:
      [1]束定芳.隐语学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
      [2]胡壮麟.认知隐喻学[M].北京:北京大学出版,2004.
      [3]蔡龙权.关于把隐喻性表达作为外语交际能力的思考[J].外语与外语教学,2005,(6).
      [4]朱永生.英语中的语法比喻现象[J].外国语,1994,(1).
      [5]范文芳.名词化隐喻的语篇衔接功能[J].外语研究,1999,(1).

    推荐访问:函电 隐喻 启示 外贸

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章