• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 数学学习 > 正文

    文化背景差异对英语实际应用的影响|文化背景差异是什么

    时间:2019-04-29 03:20:29 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘要:英语实际应用中的语言和文化背景是密不可分的,语言与文化背景之间是相辅相成的辩证统一关系。实际应用中的语言是文化的重要组成部分,是文化背景的载体,文化背景的体现需要借助实际应用中的语言。实际应用中的语言是人类重要的沟通、交往工具,是一种特殊的社会文化背景现象,信息丰富的文化背景现象是蕴含于语言之中的。
      关键词:英语语言文化;文化背景差异;英语实际应用;非语言因素
      中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2012)06-0107-02
      文化背景知识即在英语学习的材料中所涉及的情境因素和社会文化因素。我国语言学家张占一按照功能,把语言教学中的文化背景知识分为了两种,就是交际文化和知识文化。交际文化指的是两个文化背景不同的人进行沟通交流时,一些影响信息传达准确性的称呼、致谢和问候等语言以及委婉语和禁忌语等。学生只有较好地对中国社会背景文化和西方文化背景之间的差异进行全面地掌握和了解,才能在实际应用中正确理解对方意图,充分表达自己的想法,以真正达到国际化语言交流的目的。中国民族背景文化和西方背景文化差异对英语实际应用的影响,主要体现在以下几个方面。
      一、文化背景差异影响词汇的文化内涵
      在词汇方面,很多词语会有这样的现象,同一词语在中国和西方国家文化内涵中会出现不同的含义,所以外语教学的难点就在于某些词汇所隐藏的文化内涵,并且还包括谚语的色彩感情与联想起来的意义,这些都是有所不同的。在西方的传统文化中,“White”(白色)这个词汇代表的是“圣洁、天使”,西方的新娘子在结婚时会着装白色的婚纱礼服以表示纯洁婚礼,而中国结婚的风俗礼仪众所周知,都是新娘子以红色礼服来接待亲朋好友,表示喜庆吉祥。
      二、文化背景差异对风俗习惯的影响
      衣食住行、过节、娱乐与朋友交往是人们在生活和交往中的种种习俗,即风俗习惯。教师可以通过阅读相关课文资料来引导学生对西方国家礼貌礼仪、文化习俗背景的了解。在中国的传统文化风俗习惯中,谦虚是我们一直以来崇尚的美德。中国人在听到别人的赞扬时,一贯作风是表面上是不肯接受的,虽然心里非常高兴,但是嘴上却会说“哪里哪里,不行不行”,甚至有的人谦虚地表示方式是“自嘲”;而西方国家对于别人的夸奖,会欣然接受并很痛快地回答:“Thank you”。
      三、文化背景差异对语法的影响
      各国各地语言的表达方式都因中西方文化背景的差异而有所不同。英国语言中为了达到句子逻辑上的完美和结构上的平衡,比较注重运用的是各种连接词汇。例如:要表达“她是我的一个朋友”,我们是不可以这样表达的:“She"s my a friend.”而正确的语法应该是“She"s a friend of mine.”“她”与“我的朋友”之间的部分关系,在双重所有格的形式下得到了准确的体现。早在1904年,语言学家jespersem就曾经说过:“Learning about the culture of another country is the hightest purpose of language teaching. ”(学习他国的文化是语言教学中最重要的目的)。在学习语言时帮助学生提高对文化背景差异的敏感性,可以有效地激发他们发自内心的迫切了解其他民族文化的欲望,从而提高学习的兴趣和动力。
      四、文化背景差异对听力理解的影响
      外语教学的最终目的是学生能够真正学到实际应用意义上的语言,同时可以结合所学语言国家的文化背景及风俗进行准确得体的沟通交流。当前提升英语学习水平的四大技能之首是听力,由于文化背景的差异,在听力理解上会造成理解偏颇。英语中的动宾结构短语表达意义不同,会导致翻译成汉语时动宾结构语句中的动词出现“多义词”现象。如:“That"s a well-made toy.”(那是一个制作精美的玩具),“The wine is made from grapes.”(这酒是葡萄酿制的),“Obviously jack and jill were made for each other.”(捷克和吉尔非常明显是天生的一对),“A made man.”(肯定会成功的人)。“made”是个多义词,这样的听力训练是英语学习中应该注重培养的跨文化意识。
      五、文化背景差异对阅读的影响
      在英语阅读学习中,要求在树立整体篇章概念和速度效率概念的基础上获取知识信息。中英文两种语言由于在文字、文化背景方面的差异,使得读者在阅读加工过程中会采取不同的心理策略和思维方式,运用不同文化背景知识来理解、印证相关的语言信息。例如,在读到“The eagle always flew on Friday.”这样的语句时,联系相关文化背景知识,“eagle”是美国钱币上“鹰”的图案,象征着美国,因此可以确定“eagle”是比喻美国钱币的,从而得出这个句子是“Payments were always given on Friday.”(上周五付款的)的句意,这样的逻辑印证才可以达到真正的理解。
      六、文化背景差异对写作的影响
      写作是认知活动和思维的具体体现,思维在其中是写作的基础。不同国家的人形成不同风格的思维模式,反映到学生的作文中非常清晰,一目了然。有时候学生的作文读起来让人觉得汉语气息浓厚,外教读起来更是费解。美国学者Kaplan曾经对学习英语语言的中国人写的英语文章和纯粹的英语文章进行了对比分析,发现是人的思维习惯影响着篇章的语言组织方式。英语是直截了当切入并加以陈述主题,而汉语的表现手法惯以围绕主题迂回盘旋,再慢慢进入主题。
      教育部英语课程研制小组在1999年11月已经把“提高对中外文化差异的敏感性和鉴别能力,培养初步的跨文化交际能力”列入英语课程的内容和目标之中,确定为娴熟运用英语的关键。学校可以开展相关活动让学生亲身体会并感悟中外文化背景的差异,如:每周“English Corner”英文演讲比赛、英文短剧表演活动、贴近生活的英语电视短片等形式多样的方式。
      在当代外语教学中,文化背景差异对英语实际影响是公认的教学“难点”之一,吴国华认为这比不理解更可怕。在教学中,可以从不同方面来对比中西方文化的差异,并指出在实际应用中的文化制约和文化意义;培养学生的跨文化交际能力的文化意识,拓宽文化导入渠道,为学生学习语法知识和词汇打下扎实的英语基础,提高学生优秀的英语表达能力。加大文化背景知识的渗透力度,使学生在学习英语的过程中,能同时使用实际应用英语进行跨文化的沟通交流,不断推进人与人之间的交往和国家与国家之间的发展。
      参考文献:
      [1]侯雪梅,宋敏生,张平.语言交际文化信息探索[J].西安外国语学报,2003,11(9):16-18.
      [2]陈安定.英语比较与翻译(增订版)[M].北京:中国对外翻译公司,1998.
      [3]爱德华·萨丕尔.语言论-言语研究导论[M].陆卓元,译.北京:北京商务印书馆,1985.
      [4]郑树棠.新视野大学英语读写教程(第四册)[M].北京:北京外语与教学研究出版社,2003.
      基金项目:佳木斯市2011年度重点科研课题(11106);佳木斯大学人文社科指导项目(w2011-083)
      作者简介:盖丽娜(1983-),女,吉林长春人,佳木斯大学国际学院讲师。

    推荐访问:英语 实际应用 文化背景 差异

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章