• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 理科资料 > 正文

    从Leech的礼貌原则看Oxymoron的使用|礼貌用语的使用原则

    时间:2019-01-01 03:28:50 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘要: Oxymoron(矛盾修辞法)看似互相矛盾、对立,实际上蕴涵着令人深省的深刻析理。在对话中运用修辞矛盾修辞法可以产生出人意料和引人入胜两种强烈的修辞效果。本文以莎士比亚的作品《罗密欧与朱丽叶》为例,重点从它对礼貌原则的违反来分析探究人们在使用Oxymoron的话语中为什么要违反这些原则,这些原则的违反又达到了一个怎样的语用效果。
      关键词: 对话礼貌原则语用效果
      
      “矛盾修辞法”(Oxymoron)是指将语义截然相反对立的词语放在一起使用,来揭示某项事物矛盾性质的一种修辞手法。矛盾修辞法可以产生两种强烈的修辞效果――出人意料和引人入胜。出于两部分语义相互矛盾,合并使用有悖常理,所以矛盾修辞强烈碰撞读者的神经思维,会起到意想不到的作用。从词源学的角度来看,Oxymoron来源于希腊语Oxysmoros,由oxys-“sharp”(精明)和moros-“foolish”(愚蠢)构成,意为sharply-foolish。这本身就是矛盾的组合[1]。
      Leech将矛盾修辞法定义为:“The yoking together of two expressions which are semantically incompatible,so that in combination they can have no conceivable literal reference to reality.”[2]说明了这种修辞法表面上不符合逻辑、自相矛盾,但却运用同一事物所包含的相匀、对立的两个因素来表达事物的内涵与寓义,准确地反映了复杂的心理状态、情感态度。比如,在莎士比亚的著作《罗密欧与朱丽叶》中,Juliet:“Parting is such sweet sorrow that I shall say goodnight till it be morrow.”“sweet sorrow”就是很典型的矛盾修辞。如果没有语境,我们很难理解为什么是sweet,但是又觉得sorrow。在文章中,朱丽叶不得不和她的爱人罗密欧离别,所以感觉很忧伤,但是想到很快又可以见面,以及回想起过去的往事是那么的甜蜜,自然又觉得很幸福。矛盾修辞就是这样一种表面看似很矛盾,但是内部联系却是很紧密,并且具有深刻意义的语言修辞。
      
      一、Oxymoron与Paradox
      
      在英语修辞格体系里,Oxymoron与Paradox是既有联系又有区别的两个辞格。Paradox在汉语单被称为“反论”或“似非而是的隽语”等。在“自相矛盾”、“似非而是”的特点上这两种修辞格是相通的[3]。然而,Oxymoron是停留在短语层次上的修辞格,Paradox则属于句子层次上的修辞格。因此,Oxymoron被称为“condensed paradox”,即缩小了的Paradox。Paradox则是“expanded oxymoron”,即扩大了的Oxymoron[4]。
      这两者的共同点是:字面意义互相矛盾、不合逻辑,有时甚至荒唐可笑,但仔细琢磨,却语言含蓄、哲理深刻、耐人寻味。两者不同之处在于:在Oxymoron中,意义相悖的词语紧密地置于一处,有修饰与被修饰的直接关系,或者是说明与被说明的关系;而Paradox则把意义相对的概念组合在句子中,不一定存在直接修饰或说明的关系。从结构上看,Oxymoron是把两个意义相反的词放在一起,形成矛盾的统一,Paradox是把两个相反的概念组合在一个句子里,形成似非而是;从侧重点来看,Oxymoron意在突出主次两部分的矛盾统一,Paradox则意在显示前后两个意义相反的概念的似非而是。Oxymoron和Paradox都属于矛盾修辞的范畴,两者与汉语的反衬辞格颇为相似。
      下面选录莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》第一幕中的两句原文来说明这两者之间的区别:
      Here is much to do with hate,but more with love:
      Why,then,O brawling love!O loving hate!
      ...
      此地多的是恨,而更多的是爱。
      哦,爱里爆出战争的焰火,恨里又有柔软的温存,
      ……
      上述第一句中,“love”没有与它的反义词“hate”紧置于一处,不存在直接修饰或说明的关系,因此第一句属于Paradox;而第一句中的“loving”则直接修饰“hate”,因此属于Oxymoron。
      二、Oxymoron对Leech礼貌原则的违反
      (一)Leech的礼貌原则
      言语信息交际的本质是通过信息传递,达到对受话人的影响,实现双方的互动,因此在交际过程中,保持交际双方的友好合作关系是交流得以顺利进行的必要条件,为了保证这一条件的实现,在言语当中渗透尊重双方,保护双方自尊心的礼貌信息是势在必行的措施,否则,必然引起对方的反感,不合作,言语交际也只得不欢而散,以失败告终。同时礼貌原则还可以显示发话人的涵养和品德[5]。人际关系遵守人际互动交换法则,尊重了对方反过来也等于尊重了自己;反之,贬低伤害对方也就等于贬低伤害了自己。礼貌原则的语用结果是增加了信息的灰度,增大了理解处理的难度。隐蔽、委婉、含蓄的隐含信息是礼貌原则的最大特征(同上)。Leech的礼貌原则由六条人际关系准则所构成[6]。
      1.得体原则(Tact Maxim):
      (1)最小限度地使别人受损;(2)最大限度地使别人受益。
      2.宽宏准则(Generosity Maxim):
      (1)最小限度地使自己受益;(2)最大限度地使自己受损。
      3.赞誉准则(Approbation Maxim):
      (1)最小限度地贬低别人;(2)最大限度地赞誉别人。
      4.谦逊准则(Modesty Maxim):
      (1)最小限度地赞誉自己;(2)最大限度地贬低自己。
      5.一致原则(Agreement Maxim):
      (1)使对话双方的分歧减至最小限度;(2)使对话双方的一致增至最大限度。
      6.同情原则(Sympathy Maxim):
      (1)使对话双方的反感减至最小限度;(2)使对话双方的同情增至最大限度。
      Leech提出上述六条准则中,前四条准则是双向的:得体准则和宽宏准则分别关注未来行为对人对己的损与益;赞誉准则和谦虚准则分别关注说话人对人对己传递的某种或好或坏的评价程度。后两条准则是单向的:一致,同情。他还指出,礼貌关注的重点是他人而不是自己,消极的礼貌(避免不一致)比积极的礼貌(寻求一致)更为重要。
      
      (二)对礼貌原则的违反
      矛盾修辞法借助语言表层形式的矛盾,清晰明确而更加简练、深刻地揭示人物内心世界,表现出人物的内在情感冲突、错综复杂、矛盾的心理状态。
      莎士比亚在其作品中大量运用矛盾修辞法,为其作品增添了无穷魅力,他特别善长于运用矛盾词语,来表现人物复杂情感、矛盾心理。在他的作品中,Oxymoron的运用对礼貌原则的违反主要表现在对得体、赞誉、一致和同情准则的违反,如:
      Juliet O serpent heart,hid with a flowering face!
      Did ever dragon keep so fair a cave?
      Beautiful tyrant!Fiend angelical!
      Dove-feather’s raven!Wolfish-ravening lamb!
      Despised substance of divinest show!
      Just opposite to what thou justly seem’st,
      A damned saint,an honourable villain!
      O nature,what hadst thou to do in hell,
      When thou didst bower the spirit of a friend.
      In mortal paradise of such sweet flesh.
      (Shakespeare:Romeo and Juliet)
      朱丽叶 啊,花一样的面庞里藏着蛇一样的心!那一条恶龙曾经栖息在这样清雅的洞府里。美丽的暴君!天使般的魔鬼!披着白鸽羽毛的乌鸦!豺狼一样残忍的羔羊!圣洁外表包覆着丑恶的灵魂!你的内心刚巧和你的形状相反,一个万恶的圣人,一个庄严的奸徒!造物主啊!你为什么要从地狱里提出一个恶魔的灵魂,把它安放在这样可爱的一座肉体的天堂里?
      (朱生豪译)
      花一样的面庞应该是美丽的,怎么藏着蛇一样的心?暴君怎么美丽?魔鬼怎么变成天使?乌鸦怎么披着白鸽羽毛?羔羊怎么变成豺狼?圣人怎么凶恶?奸徒怎么庄严?这里一系列Oxymoron是在以最大限度的咒骂贬低别人,使双方的分歧加大,反感加强,这明显违反了礼貌原则,特别是得体准则、赞誉准则、一致准则和同情准则。但我们仍能根据语用学的相关理论和其中的语境知识,明白它们蕴涵的真实含义。
      通读全文,我们可以了解到罗密欧与朱丽叶秘密举行婚礼的当天中午,罗密欧的好友被朱丽叶的表哥提伯尔特(Tybalt)冷剑刺死,罗密欧怒不可歇地将朱丽叶的表哥提伯尔特杀死。而朱丽叶只知道她的表哥被自己爱的人罗密欧杀死,却不清楚事情的真相,对于这个突如其来的消息,自然使朱丽叶难以接受,一边是自己的亲人,一边是自己的爱人,于是朱丽叶就陷入了悲恨交加的矛盾心情中。因不明白真相,她诅咒罗密欧是美丽的暴君!天使般的恶魔!披着白鸽羽毛的乌鸦!……一连串Oxymoron的运用淋漓尽致地表现了朱丽叶当时的复杂心理,她那既恨又爱的矛盾心理。
      矛盾修辞法语言言简意赅,意蕴丰富,生动诙谐而又富有哲理。矛盾修辞法在对话中的运用一般都违反了Leech提出的礼貌原则中的得体、赞誉、一致和同情准则。但是却表达了人们心里最真切、最强烈的想法。在话语中运用Oxymoron,可为语言增色增彩。
      
      三、总结与启示
      
      人们在使用Oxymoron时虽然对Leech提出的礼貌原则中的得体、赞誉、一致和同情准则有明显的违反;但并没有影响人们正常顺利的交流,相反还使语言化平淡为新奇,化呆板为鲜活,化枯燥为生动,化冗长为简练,化一般为艺术,激发联想,唤起美感,娱人耳目,增强表现力、说服力和感染力,做到语言形式与表现内容完美和谐的统一,并且促进了感情的真实表达,促进了语言的幽默化、丰富化,它的表达不仅符合语用,而且能达到语用的最佳效果。Oxymoron的使用能达到如此神奇的效果,使我们不得不感叹修辞格,特别是罕见修辞格的合理运用。矛盾修辞法的理解与掌握对英语教学和学习有着十分重要的意义,它有助于英语学习者在阅读时能更好地理解其在特定语境中所带来的语用功能,从而更好地欣赏英美文学作品。同时,对这一语言形式的掌握,还有助于英语学习者提高写作水平和技巧。再者,教师在课堂中使用Oxymoron能够更好地激发学生的学习积极性,使课堂更为生动、深刻。
      
      参考文献:
      [1]Thompson,D.The Concise Oxford Dictionary[Z].北京:外语教学与研究出版社,2000:987.
      [2]Leech,G.N.A.Linguistic Guide to English Poetry[M].London:Longman,1979:132.
      [3]李国南.有关OXYMORON的几个问题[J].外国语,2001(04).
      [4]王佐良,丁往道.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
      [5]陈忠.认知语言学研究[M],山东:山东教育出版社,1999:165.
      [6]Leech,G.N.A.Principle of Pragmatics[M].London:Longman,1983.

    推荐访问:礼貌 原则 Leech Oxymoron

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章