• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 英语学习 > 正文

    英语修辞 [英语修辞的象似性解读]

    时间:2019-04-26 03:32:24 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      【摘 要】修辞语言作为一种重要的语言现象, 在英文作品中大量出现。象似性理论是认知语言学的一个重要研究领域。本文从象似性角度解读英文作品中的修辞,以把握这些修辞的深层认知动因,从而更好地服务于英语阅读和写作。
      【关键词】修辞;象似性;英文作品
      引言
      修辞是最有效地运用语言,表达思想感情的一种艺术。恰当运用修辞能使语言形象生动、意蕴优美,增强语言的说服力和感染力。象似性理论是认知语言学研究的一个重要研究领域。本文将从象似性原则出发,解读英文作品中的修辞,以把握这些修辞的深层认知动因,提高鉴赏力,更好地服务于英语阅读和写作。
      一、象似性原则
      象似性是近年来兴起的认知语言学的一个重要研究领域。所谓语言的象似性是指语言的能指和所指之间,亦即语言的形式和内容之间有一种必然的联系,两者之间的关系是可以论证的,是有理可据的。
      随着认知语言学的发展,人们对语言中的象似性现象有了更深一步的理解。 Haiman语言符号的象似性分为两大类——成分象似和关系象似,还把后者进一步分为距离象似性、数量象似性、顺序象似性、标记象似性、话题象似性和句式象似性等。国内也有不少学者从事象似性的相关研究。
      二、英文作品中修辞手段的象似性分析
      1.数量象似性。指语言单位的数量与所表示概念的量和复杂程度成正比象似。概念量越大,越复杂,所用语言单位的数量也就越多。英文作品中运用数量象似性原则的常见修辞有:
      (1)排比。指由三个或三个以上结构相同或相似,语气一致的短语、句子或段落成串地排列在一起,表达相似或相关的内容的一种修辞方式。其特点是由三个或三个以上分句构成,而且开头几个字相同。如Patrick Henry著名的政治演讲Give me Liberty or Give Me Death:
      We have petitioned; we have remonstrated; we have supplicated; we have prostrated ourselves before the throne, and have implored its interposition to arrest the tyrannical hands of the ministry and Parliament.
      Patrick Henry运用了排比结构“We have...we have...we have...we have...and have...”: petition指书面的、正式的向有关权力机构和个人的请愿,暗示请愿人作为独立自主有主权的人有权利提出请愿;remonstrate暗含严正的声明,同时暗指强烈的试图说服的努力和尝试; supplicate暗含试图说服对方以及一种祈祷的态度;prostrate指顺从地拜倒在他人面前;implore暗含请求的迫切性和明显的痛苦。本段演讲词中一系列表示请求的词语的排列不是随意的,其程度依次增强,并构成层递排比,表示了增大的概念量,表现了现实中北美殖民地政府已经向英国和英王采取了各种可能的请求方式,但一切都无济于事。以上排比句式用于说理,使论点阐发得周密严谨,发挥得晓畅透彻,使人折服。
      (2)反复。指用两个或两个以上结构相同或相似的句子成分表达相近或相关内容的修辞方法,其特点是句式整齐,节奏分明,使语言简练,内容突出。它用来表现强烈的情感,表示越来越加剧的紧迫感,强调某种事物的意义。如Pigskin English中:
      First, sheer verbal energy; energy in decibels---a relentless barrage of words; a collision of words as fierce as the crunch of linesmen, when the smack of their action occasionally interrupts the torrential talk.
      这一部分使用了尾首反复的方法,第一分句的结尾词energy用作第二分句的开始词,第二分句的结尾词words用作第三分句的开始词,各个分句相互联系,语意畅达,语气连贯。反复的使用,增加了语符量,暗示了较大的概念量,很好地体现了美国橄榄球解说员动用一切身体能量,用高分贝的连珠炮似的解说词以弥补比赛和插播广告的无聊。
      (3)省略。指语法结构中的词语省略而不影响其原意。如Pigskin English中:
      And the Super Bowl! The Visigoths festival! Language vandalism on an epic scale! No, even grander than epic---universal, because the Super Bowl is now seen around the world.
      上句补充完整应为:And the Super Bowl is like the Visigoths festival! During the Visigoths festival, language vandalism is on an epic scale! 这里运用不合语法的省略句也正是映照了要表达的内容:解说员对语言的恣意破坏行为。语言形式和内容达到了完美的匹配。
      2.顺序象似性。指句法成分的排列顺序与它们所表达的事件发生的先后顺序存在着对应关系。大学英语教材中运用顺序象似性原则的常见修辞:
      倒装。英语中倒装可分为语法倒装和修辞倒装。修辞倒装指为突出某一成分以达到某种修辞目的而做主谓词序的颠倒。如A Valentine Story中:
      I felt as though I was split in two, so keen was my desire to follow her, and yet so deep was my longing for the woman whose spirit had truly companioned me and upheld my own.
      这篇文章讲述了一个士兵和未曾谋面的女笔友约会的故事。这句话中,“士兵感觉自己好像被分成了两半,一方面热切地想去追赶那位妙龄女郎,但另一方面又渴望那一位以其心灵真诚陪伴自己并成为自己的精神支柱的女人。” 就语言交流而言,句首的位置是很重要的,因为它是说话人所想要表达的内容的出发点,是表示强调的一个位置。第二分句中,keen本应放于was之后作表语,而作者有意将它置于句首,通过使用修辞倒装,将士兵追赶那位妙龄女郎的迫切愿望栩栩如生地刻画出来;同样在第三个分句中,deep也置于句首。作者将keen和deep分别放于两个分句句首,将其作为论述起点,正是映照了士兵内心被两种强烈的渴望所占据的矛盾心理。
      结语
      认知语言学的语言象似性理论为我们研究和学习英语修辞格提供了新的理论支撑。通过象似性原则揭示修辞格语言形式存在的理据, 使我们认识到英语常见修辞格语言形式的实质, 即修辞格的句法结构是人们概念结构在语言中的映射。从象似性角度解读大学英语教学中的修辞例句可以更好地使学生把握这些修辞的深层认知动因,提高鉴赏力,以更好地服务于英语阅读和写作。
      【参考文献】
      [1]Nanny, M. &O. Fischer (eds.). Form Miming Meaning:Iconicity in Language and Literature[C]. Amsterdam:John Benjamins, 1999
      [2]常耀信.《美国文学批评名著精读》[M].天津:南开大学出版社,2006
      [3]沈家煊.句法的象似性问题[J].北京:外语教学与研究,1993, (1)
      [4]王寅.《语义理论与语言教学》[M].上海:上海外语教育出版社,2001
      [5]王寅.象似性:取得文体特征的重要手段[J].四川外语学院学报,2000,(4)
      [6]赵艳芳.《认知语言学概论》[M].上海:上海外语教育出版社,2001
      (作者单位:西安培华学院国际语言文化学院
      西安电子科技大学人文学院)

    推荐访问:修辞 英语 解读 象似性

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章