• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 学前教育 > 正文

    《夏日艳阳》这本书【夏日艳阳】

    时间:2019-04-16 03:22:09 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      Great is the sun, and wide he goes   Through empty heaven with repose[休息];   And in the blue and glowing days
      More thick注1 than rain he showers his rays.
      Though closer still the blinds[百叶窗] we pull
      To keep the shady parlour[客厅] cool,
      Yet he will find a chink[裂缝] or two
      To slip his golden fingers through.
      The dusty attic[阁楼] spider-clad[覆盖的]
      He, through the keyhole, maketh注2 glad;
      And through the broken edge of tiles[瓦片]
      Into the laddered hay-loft[干草棚] smiles.
      Meantime his golden face around
      He bares to all the garden ground,
      And sheds[散发] a warm and glittering look
      Among the ivy’s inmost nook[角落].
      Above the hills, along the blue,
      Round the bright air with footing true,
      To please the child, to paint the rose,
      The gardener of the World, he goes.
      伟大的太阳脚步宽广
      稍事休息便穿越空旷天际;
      在湛蓝而明媚的日子里
      挥洒下凡的光芒比雨丝更绵密。
      尽管我们将百叶窗严实地拉上
      让荫蔽的客厅保持凉爽,
      可他还是会找到一两条缝隙
      将那金光闪烁的手指塞进来。
      挂满蜘蛛网的阁楼上尘埃遍地
      穿过钥匙孔,他带来了欢乐;
      他透过瓦片的裂缝
      向架着梯子的干草棚微笑。
      他那金色的脸庞此时四处张望
      坦然面对所有的花园土地,
      将温暖而闪亮的目光
      投向常青藤枝最深处的角落。
      越过山巅,跨过海洋,
      绕着灿烂的天空,稳健又真实,
      给孩子带来欢畅,为玫瑰添上色彩,
      他就是这个世界的花匠。
      注1:过去的比较级有两种形式,用more表示或词尾加-er皆可,现在很少人这样使用。
      注2:传统英文诗歌中,动词加-th表示一般现在时的第三人称单数。

    推荐访问:艳阳 夏日

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章