• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 数学学习 > 正文

    [对英语中“定冠词‘the’+形容词”这一名词化结构的探讨]形容词大全

    时间:2018-12-30 03:40:00 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘要: 形容词名词化是名词化现象的重要组成部分,其中的“定冠词+形容词”这一名词化结构在日常生活和学习中被人们广为使用。本文在研究基础上总结了“定冠词‘the’+形容词”这一部分转类构词法的类型,并就其表达的含义、产生机制、产生原因及应用情况进行了讨论。
      关键词: “定冠词‘the’+形容词”名词化结构类型机制
      
      1.前言
      
      伴随着科学技术的发展和不同语言的相互融合,英语呈现出简化的趋势,这种趋势发展极为迅速,其中的名词化和介词短语化现象占主流。由于名词化语言简练,结构清晰,因而含义也清楚易懂。
      
      2.形容词的名词化及其实现方式
      
      2.1名词化
      什么是名词化?《语言和语言学词典》(1980)中给出了这样的定义:第一,是给其它词类加上一定的派生词缀来构成名词的过程或结果,比如“great-ness”和“odd-ity”;第二,是用名词短语代替动词结构或从句的过程,比如人们经常使用“The acceptance of this proposal is a first requirement.” 这样的句子而非“It is first of all required that you accept what we propose here.”。而韩礼德(1985)则认为名词化是语法隐喻的主要来源,是其它词类的功能向名词功能转化的过程。简单地说,名词化就是动词或形容词向名词转化的过程或结果。转化后的这些动词或形容词不仅拥有了名词的功能,还保存了一些它们本身固有的属性。也就是说,名词化包括动词的名词化和形容词的名词化。本文将更多地讨论形容词的名词化。
      2.2形容词的名词化的实现方式
      根据语言学家Jespersen的观点,有两种实现名词化的方式:通过派生实现和通过零派生实现。在派生名词化过程中,名词可以通过形容词加上词缀派生出来;而零派生名词化则相反。形容词的名词化可以通过“转换”实现,也是一种“零派生”。
      形容词向名词的转化分为两种:完全转换和部分转换。通过完全转换,形容词可以完全地转换为名词,同时拥有名词的所有属性。由于完全转换非常简单易懂,我们就不在此讨论了。本文会把重点放在部分转换上。形容词部分转换的典型结构就是“the+形容词”。由于形容词的范畴很广,所以转化成的名词也有很多种。通过研究,我们将部分转换的五个类型总结如下。
      (1)“the+表示属性、状态、特点或抽象概念的形容词”:这种名词化可以作主语,表示一类事物。谓语动词使用第三人称单数形式。例如:
      It is highly important to distinguish between the false and the true.
      In those days my father had to take the rough with the smooth.
      The beautiful is not always the same as the good.
      The evitable was not long in coming.
      He was standing in the thick of the fair.
      (2)“the+表示人的性质、状态或特点的形容词”:这种名词化表示的是复数名词,可以作主语,表示拥有这种特性的一类人。谓语动词使用复数语法形式。比如:
      The sick were to be evacuated from the combat area.
      There are two classes of people in the world: the selfish and the selfless; these are respected while those are looked down upon.
      The Paris Louis Bonaparte was a paradise for the well-to-do and a hell for the poor.
      These books are intended for the deaf and mute.
      (3)“the+过去分词或现在分词”:表示一类特殊的人。比如:
      Just after he has been briefed about the arrangement for transporting the wounded,his dugout is hit by a trench mortar.
      ――(Hemingway E.,A Farewell to Arms)
      The accused was sentenced to death by the court.
      In those days, there was no hospital to take care of the ailing.
      The hardworking got the least pay.
      还有一些说法,如the unemployed,the injured,the cured,the deserted,the unexpected等都是这种名词化词语。
      (4)“the+形容词的最高级形式‘-est’”:表示具有这个形容词性质的单数名词。比如:
      The eldest in our country is 105 years old.
      It was dark and cold,and the worst is that he has no money with him.
      此外,这种名词化词语还经常被应用于一些固定搭配中,如:at the latest,at the worst,in the best of temper,to say the least等。
      (5)“the+表示民族、并以‘-ch’和‘-sh’结尾的形容词”:构成复数名词或集体名词,表示整个民族。比如:the British,the English,the Irish,the Spanish,the Danish,the Scotch,the French,以及the Dutch。
      “the+表示民族、并以‘-s’和‘-se’结尾的形容词”:如果以‘-s’和‘-se’结尾的形容词前面接定冠词,那么和上述相同,亦表示整个民族;如果其前面接不定冠词或数量词,那么这些词则通常表示特定的一个人或几个人。这类形容词包括下面的Chinese,Japanese,Portuguese,Swiss,Burmese及Vietnamese等。从下面的例子中,我们可以看到上述两种关于民族的形容词的名词化的不同之处。
      The Danish are a seafaring nation.
      The Welsh are well known for their singing.
      The Chinese are an industrious people.
      A Portuguese is going to visit our farmer the day after tomorrow.
      Two Japanese were killed in that scuffle.
      2.3形容词名词化的实质
      通过上面的描述,我们知道了形容词名词化结构“the+形容词”的意义和用法,下面我们来讨论这一结构的实质。定冠词“the”加上形容词可以产生名词,实际上,这一结构的实质包含两种含义:一种是“the+形容词”由“the+形容词+名词(一般指中心词)”进化而来。随着时间的推移,“the+形容词”后面的“名词”或“中心词”由于某种原因而被省略。另一种含义是“the+形容词”这一结构就相当于“what”引导的名词性从句。
      著名语言学家Boutsma曾提出“当形容词转化为名词时,我们就认为这些形容词在一定程度上是被当作名词性词语使用的,也就是说,我们或多或少地会感觉,形容词后面应该还有一个可理解的名词,……”。他认为“the disabled are much to be pitied”一句中的名词性词组“the disabled”与“the disabled people”意义相同,“the French”与“the French people”意义相同。尽管Boutsma的观点在意义理解方面似乎是有道理的,但是他却将形容词的名词化与省略现象割裂开来。然而,另外一位语言学家Sweet则认为,省略可以被分为两种:逻辑省略和历史省略,而且通过部分转换方式得来的名词化结构“the+形容词”属于省略范围。因此,如果名词或被修饰的中心词被省略,而结构的意义保持不变,我们就认为这种名词化是合乎情理的。
      一般来说,普通的形容词后面都会跟上people,person,thing等词,例如:在“America is a hell for the poor.”和“The unexpected always happens.”两个句子中, “the poor”和“the unexpected” 就是“the poor people” 和“the unexpected thing”的省略形式。
      “the+一些抽象的名词化形容词”与“what”引导的名词性从句是相同的。比如,“He had the eye for the valuable.”与“He had an eye for what was valuable.”的含义就是相同的。由于形容词是抽象形容词,我们很难找出其后面确切的中心词,因此,“the valuable”与从句“what was valuable”意义相同。再如,上述第一种转换类型里的例句“It is highly important to distinguish between the false and the true.”就可以被改写成“It is highly important to distinguish between what is false and what is true.”,因为“the false”,“the true”就等于名词性从句“what is false”,“what is true”。
      
      3. 结语
      
      形容词的名词化现象极大地丰富了英语的表达力,创造出了独特的艺术效果。韩礼德(1985)认为,名词化是语法隐喻的主要来源。使用隐喻可以使语言更为丰富、更有活力,因此,运用名词化结构可以丰富作文,尤其是在比较正式的写作中。“the+adjectives”是一种有趣的现象,它使得写作更为简洁、练达、生动,因此,我们应该掌握这种结构以便更好地理解身边的作品。
      
      参考文献:
      [1]Halliday,M. A. K. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.1994.
      [2]Quirk, R. et al. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman Group Limited.1985.
      [3]陈静.英汉名词化对比.开封大学学报,2007,21,(4).
      [4]陈万高.英语名词化结构探究.外语教学,1990.
      [5]邵红.名词化的特性及其应用.玉溪师范学院学报,2004:20,(5).
      [6]王文标.试论英语形容词的名词化.徐州师范大学学报,1998:24(4).
      [7]吴阳.英汉形容词名词化比较.益阳师专学报,2001.
      [8]杨丰宁.名词化现象及其原因.外语教学,1996.

    推荐访问:定冠词 这一 英语 形容词

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章