• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 数学学习 > 正文

    【论先例现象的民族文化特征】 关于民族文化的论文

    时间:2018-12-26 03:29:04 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘要: 以人类中心论为出发点,俄罗斯语言学界提出了先例现象理论作为研究语言与文化的关系的一个独特视角。分析先例现象的概念及其所具备的民族文化特征并有意识将先例现象研究引入外语教学实践中具有重要意义。
      关键词: 先例现象 民族文化特征 外语教学
      
      1.先例现象理论概述
      “先例现象”成为语言学的研究对象真正起源1987年,在第六次МАПРЯЛ大会上,语言学家Ю.Н.Караулов在他的报告“论先例文本在语言个性结构和运行中的作用”中第一次提出了先例文本(прецедентный текст)这个术语。“прецедент”一词源于拉丁语的“praecedens”,即“前例、先例”的意思。Ю.Н.Караулов认为,先例文本是指对某一语言个性的认知与情感具有特定意义的、为该语言个性的大众(包括其前人及同代人)所熟知的、在该语言个性的话语中被多次复现的文本。例如,“文化大革命”、“阿Q”、“红楼梦”对于汉语语言文化共同体的成员来说就具有先例现象的性质。先例文本是广义上的词的文化现象。先例文本的源泉可以是文艺作品,也可以是神话、传说、民间口头创作、圣经文本、笑话、童话、寓言,带有历史哲学和政治色彩的报刊作品等。Караулов认为,先例文本的存在形式及人们使用先例文本的形式有三个:1)先例文本以原始形式为读者所熟知并以原始形式被接受、理解和反应;2)先例文本以其他艺术形式再现,该艺术形式被直接理解和接受;3)先例文本作为一种符号,对它的使用是一种暗示。
      继Ю.Н.Караулов之后,俄罗斯学者们对先例文本展开了进一步的探讨。其中,莫斯科大学的Д.Б.Гудков对这一问题做了较为全面深入的研究。首先,他将先例文本的概念扩展为先例现象,并认为它的存在方式有语言形式和非语言形式两种。在结构上,他将语言形式的先例现象划分为先例文本、先例话语、先例名、先例情景。它们的不同之处在于语言单位的结构层次上:先例文本是含(多个)谓语的、完整自足的单位,如文学作品《叶甫盖尼・奥涅金》、歌曲《莫斯科郊外的夜晚》;先例话语是带或不带谓语的、完整自足的单位,如文本中的引言,作品的名称;先例情景是带有伴随意义的、“标准典范”的情景,如犹大背叛的情景;先例名指与先例文本和先例情景有关系的人物的名称,如犹大、伊万・苏萨宁等。当然这四类先例现象之间并不存在严格的界限。由此可见,先例现象是一种涉及民族语义层、民族认知层、语用层三个基本层次的复杂现象。
      2.先例现象的民族文化特征
      从认知学角度来看,在一定民族文化共同体中的个人的意识中,文化以民族文化空间的形式存在。民族文化空间通常指文化在其承载者意识中的存在形式或由民族文化决定的情感信息场。它包含着某一民族语言文化共同体全体成员现有的有关文化现象的认识的总和。认知基础是文化空间的核心所在。В.В.Красных将其定义为结构化的、具有民族标记性及文化决定性的知识和概念的总和,是某一民族语言文化共同体的全体成员必须知晓的。先例现象是每个语言文化共同体的认知基础的基本成分,同时也构成了语言文化共同体的民族文化特征。
      在先例现象言语化的情况下交际者会产生由民族性决定的一系列联想,这些联想与具体文化现象的恒常观念、由民族性决定的最简化的知识和观念密切相关。先例现象接受恒量(或称理解定势,包括对该情景的最小限度的民族知识、观念及与该情景有关的各种蕴含意义)是认知基础的基础。先例现象在交际中发挥着巨大的作用,在受众的意识中的再现,能够激起他们的热情、思想冲突,即引起相应的文化联想。先例现象反映一定时期社会发展的重要概念和思想,它包含着各种不同的文化背景知识,具有特殊的思想感情色彩,已成为民族历史文化的一个组成部分,并且被社会语言集团的普通成员所熟知。
      人从属于一定的语言文化共同体和社会群体,因此在人的意识中包含着个人的、社会群体的、民族文化的知识和认识,并在此基础上进行跨文化交际。固化在语言、行为、道德规范中的社会群体和民族文化的意识是最有意义的。鉴于此,我们认为先例现象应该有广义和狭义之分,Ю.Н.Караулов所说的显然是狭义的,而关于广义的先例现象,В.В.Красных根据众所周知的程度把先例现象分为全人类的先例现象、为某一个体知道的个体先例现象、为某一社会群体内部成员知道的社会群体先例现象、为某一语言文化共同体成员熟知的社会或民族共体先例现象。
      本文中具有民族性的民族先例现象是我们的研究对象,先例现象广泛的来源范围就决定了先例现象的民族性,每一个民族都存在那些反映其道德价值、处世态度、世界观和人生观的先例现象,它们集中体现了该民族文化的特征,反映了民族的历史、文化和民族性格。
      每个民族的民族文学中都有一些作家,他们作品中人物的名字、话语和情景最终成为了先例现象。在英国文学中毫无疑问地会想到莎士比亚,出自他作品中的先例名有哈姆雷特、罗密欧与朱丽叶等,先例话语如“生存还是毁灭――这是个问题”。俄罗斯文学中如普希金、果戈里等,出自普希金作品中的先例名有叶甫盖尼・奥涅金、鲁斯兰和柳�米拉,先例话语如“爱惜衣裳要从新的时候起,爱惜名誉要从幼小时候起”。出自果戈里作品中的先例名有乞乞科夫、泼留希金,先例话语如“钦差大臣到我们这儿来了”。
      每一个民族的神话都具有民族性,这是由该民族的生活方式、仪式礼俗、劳动条件、民间口头创作传统和世界观等因素所决定的。作为民族文化的体现,神话中包含着的该民族特有的情节、形象和情景,都会在该民族语言中得到独特的反应、被代代相传并逐渐为其他民族认识和理解,成为共通的先例现象,如:俄罗斯神话中的灰姑娘、睡美人、雪姑娘等。
      民族先例现象的另一个重要来源是电影艺术,包括动画片。这些先例是很流行的,而且一直在不断地补充增加。这些先例现象中有著名的俄罗斯电影名:《命运的作弄》、《守夜人》、《守日人》;美国电影名:《终结者》、《星球大战》;动画片名:《汤姆和杰里》、《米老鼠和唐老鸭》、《聪明的一休》;电影主人公:詹姆斯・邦德、舒里克、孙悟空;动画片主人公:米老鼠、维尼熊、一休等。
      处于不同文化中的人们对同一先例现象的理解也有自己的特征,这是由该共同体的文化和历史发展的特点决定的,而隐藏在同一先例现象中的观念在一定程度上也会由于不同语言文化共同体成员而变得不一样。例如,对于法国人拿破仑是个英雄和胜利者,而对于俄罗斯人他首先是一个侵略者。西班牙文化中的堂吉诃德是指做无用事情的愚蠢的人,英国人和美国人就认为是一个没有前途的人,而对于俄罗斯人来说,堂吉诃德是一个无私的愁容骑士,是一个具有正面意义的形象。在对别人说恭维话的时候,俄罗斯人更愿意称其为堂吉诃德。
      用发展的动态观点分析,不可否认的是随着时代的发展及受众的变化,一些先例现象的伴随意义在长期的历史进程中发生了改变,这也就是索绪尔开创的历时语言学的方法论在实际中运用的表现之一。譬如先例现象在当时原本所具有的正面评价色彩,可能为后人所传承或否定,如一些影响了历史进程的政治人物:彼得一世、斯大林、希特勒等。对于有点上了年纪的人们来说,斯大林是他们崇拜的偶像、是杰出的领袖;而现在许多人认为斯大林是一个专制君主,是个暴君。
      先例现象的构成成分是动态变化的,一些先例现象逐渐过时,而一些则渐渐获得新的补充意义,因此会出现新的先例现象。社会的发展,道德价值的变换都会影响先例现象构成成分的改变。应该指出的是,与学者、文艺作品和历史事件相连的名字、话语和情景成为了先例现象,如:先例名爱因斯坦、莱蒙诺索夫,指称先例情景的先例名铁达尼号。当前,随着电视的大量普及,更多的大型电视节目名称、电影名、书名、政治家的名字也成为了先例现象,如:全世界风行的《哈利波特》一书、有名的电视娱乐秀《超级女声》、成为先例的政治家的名字――丘拜斯、萨达姆・侯赛因。
      另外值得指出一点,随着全球一体化进程的加快和现代传媒技术手段的发展,一些原本属于某一民族文化共同体的先例现象逐渐为全世界所知,进而成为了普遍的全人类的先例现象,如:哈利波特、芭比娃娃、套娃、孙悟空等。
      3.结论
      先例现象是一种文化的体现。它们进入到某个社会共同体或民族的历史记忆储备中。先例现象作为一个民族高度浓缩的语言文化现象,对其的认识和理解程度即认知能力是衡量个体融入一个时代及其文化的尺度和标准之一。
      一切理论的研究都是为了指导实践服务的,对先例现象的研究为研究语言与文化的关系找到了一个中介语,既完善了对语言自身的认识,又深刻揭示了该语言民族的民族性。把先例理论引入外语实践教学具有重要意义,是在外语教学中实现“语言与文化互动”的有效方法,是在跨文化交际中消除文化干扰的有效途径之一。作为语言和文化适应能力不可分割的一部分,在应用语言学范畴内研究和积累对先例现象的感知能力会加强我们对语言个性层次结构的认识,通过在外语教学的过程中引入先例现象的各种存在形式是非常有意义的。
      
      参考文献:
      [1]彭文钊,赵亮.语言文化学[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
      [2]赵爱国.语言文化学论纲[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,2006.
      [3]李向东.当代俄罗斯语言与文化研究发展方向[J].外语教学,2004,(3).
      [4]刘宏.跨文化交际中的先例现象研究[J].外语与外语教学,2007,(12).
      [5]Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.,1987.
      [6]Костомаров В.Г.,Бурвикова Н.Д.Как тексты становятся
      прецедентными.Русский язык за рубежом,1994,№1.
      [7]Ростова Е.Г.Использование прецедентных текстов в преподавании РКИ:цели и перспективы.Русский язык за рубежом,1993,№1.
      [8]Супрун А.Е.Текстовые реминисценции как языковое явление.Вопросы языкознания,1995,№6.

    推荐访问:先例 民族文化 特征 现象

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章