• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 学前教育 > 正文

    浅析俄语中外来词的委婉用法:俄语外来词

    时间:2019-02-03 03:18:22 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要: 俄语中有很多外来词,这些外来词具有各种功能,本文主要从外来词的使用原因及其变体的角度,分析俄语中外来词的委婉用法,以提高俄语运用能力。   关键词: 外来词 委婉语 委婉表达
      
      一、引言
      在人们的日常言语交际中,当交际者需要表达一些不雅或隐私的事物时,为了使得自己的表达方式得体,通常选择使用一些委婉语,而这些委婉语中也不乏外来词,分析原因不外乎是因为外来词被引入后本身就隐含褒义的评价色彩,它们更具时尚性和权威性,更能凸显使用者的教养和地位,所以当说话者需要表达这些不雅的或隐私的事物时,用自己的母语表达通常会在脑海中浮现出有具体生动的形象,这会使得他们羞于使用,进而选择一些外来词,尽管这些在本族语中可能并不是委婉语,但是,外来语具有不必直接感觉被替代词的生硬色彩,于是外来词成了俄语中的委婉语,具有有效的委婉作用。所以,当它们作为外来词被使用时,就会使得说话者的表述变得含蓄、自然。
      二、外来词的借入
      外来词通常也被称为借词,是指从别的国家语言中引入的词,可以直接引用外语,也可以按照外语的发音,在母语中寻找发音相近的字母或音节构成新的词。
      世界上的任何事物都是处于不断发展变化中,语言也不例外,但是随着社会的进步、民族的融合、政治经济与科技文化的发展,新事物、新概念、新现象不断产生,新的词汇不断出现,词汇的范围不断扩大,这时每个国家的本土语言就变得不够完善。为了使得自己民族的语言更加完善,就需要引入别的国家的语言,所以外来词是语言发展的一个重要因素。
      纵观俄罗斯民族外来词语的发展历史,早在300多年前的彼得大帝时期就已经出现外来词大量涌入的现象。在这期间曾出现两次外来词引入的高潮:第一次是在18世纪初彼得大帝进行改革时,此次高潮结束于18世纪80年代的叶卡捷琳娜时期。据统计,仅18世纪俄罗斯民族就引入了3500多个借词。从外来词的来源看,这一次借词的主要来源是德语、法语等,而从英语中借用的极少;从外来词的使用群体看,使用者相对比较单一,多为上流社会和贵族阶层;第二次高潮则是20 世纪90 年代初苏联解体后,俄罗斯进行了大的经济改革和政治改革,效仿当时的西方国家,所以当时许多的西方词汇也随之引入俄罗斯,据统计,截止到20世纪末外来词借入的数量已达1500个之多,当然这一时期借词的主要来源是英语,而适用群体已渗透到社会各阶层。
      随着越来越多的外来词的引入,其被使用的场合也越来越多。现在外来词主要有以下功能:A.称名功能(这些外语词主要是一些表示外国机构、著名外国品牌等名称的专有名词。);B.交际功能(有些专业性较强的外来词具有国际通用性,因为这样在跨文化交际中可以避免歧义,便于沟通和交流。);C.凸显功能(在俄语中若出现外来词,由于其形式和读音的特殊性,常常会更容易引起人们的注意,这就是外来词的凸显功能。);D.评价功能(一些中性的词语作为外来词进入俄语中后会带有一定的感情色彩,从而也就具有评价功能。);E.委婉语功能(当在言语交际过程中交际者遇到一些用俄语不便表达的内容时,便借助外来词,使得表述变得自然,这是外语词的委婉语功能。)。以上就是外来词的功能,本文将着重介绍外来词的委婉语功能。
      三、委婉表达
      每个民族都有特定的委婉表达形式,这样可以在进行言语交际时避免使用一些刺激性的词语,从而导致交际失误,所以现在已经成为人们言语交际中的一种普遍的表达方式。词语的委婉表达起着“润滑剂”的作用,因为言语交际是人们维持好的社会关系和人际关系的重要手段,所以在交际场合中,交际者通常为了避免一些容易引起对方不快或敏感的词语,而使用别的更加积极的词语来代替,这就是词语的委婉表达。
      委婉表达的原因一般可归为以下三类:A.当指称一些人名、部族或图腾的名称、那些令人敬畏的神�和妖魔的名字及一些可怕的自然现象时,人们认为这些事物的名字也带有一种超人的力量,所以不敢直指其名。当不得不提到以上指出的事物时,人们就会运用委婉表达,用别的词语来替代;B.在长期的文化积淀中,人们为了趋利避害、自我保护而对某些事物有所避讳,这时也用委婉表达;C.当需要表达一些不雅或隐私的事情时,通常会使用词语的委婉用法。在委婉表达的三个原因中,前两个功能都与民族文化密切相关,所以这些事物的委婉表达早在外来词引入之前就已出现,涉及的外来词相对较少,本文不做研究。在最后一个功能中,表示不雅或隐私的事物时,用外来词表达委婉用法的情况较多,特别是当今,人们为了时髦,常常根据自己的喜好选择外来词的表达,许多情况下,没有约定俗成的规定。
      当使用词语的委婉表达时,有以下好处:A.使得说话人的话语变得更加有礼貌。在日常交际中,使用委婉表达可以避免冒昧,避免伤害对方的感情,使得说话人显得有礼貌,即遵循了Leech的“礼貌原则”。B.使得说话人变得更加文雅、大方。如果一个人满嘴粗俗、不雅的词,那么势必会对自己的交际造成一定的障碍。但如果一个人使用委婉语,就会被认为是彬彬有礼、有教养之人,从而大大降低交际失误的可能;C.使得说话人对一些不便直说的话语进行掩饰。在很多不容许直言的情况下,委婉语可以进行一定的掩饰。
      四、外来词的委婉表达
      俄语中借用外来词来进行委婉表达,特别是在当今社会,随着全球化范围的不断扩大,用外来词做委婉表达渐渐成为一种时尚,特别是对于那些对国外流行时尚和外国文化语言比较关注的人群,这种表达对于他们来说十分流行。
      随着外来词的大量涌入,人们便逐渐习惯用外来词代替俄语中的固有词,尽管有的词在本土语言中并不委婉,但是在俄罗斯人非常熟悉的俄语字母中突然插入一个相对不熟悉的词语,就会造成一定的距离感,使得交际者感到存在隔阂,体会不到其中的情感色彩,委婉的效果也就达到了。
      当人们遇到自己不愿提及的某种社会现象时,就会借助于外来词进行委婉表达。例如:例如用意大利语的 путана(putana 淫荡的女人)代替俄语中的 валютная проститутка,无论形式还是意义,这一外来词都代表了人们不愿提及的社会现象:“Сейчас путанастандартная,возле’Космоса’ работает...”,此外,在医学术语中也常引用外来语以掩饰现象本质,例如:Это не чахотка,а tbc.[т.е. туберкулёз.来自英语 Tuberculosis 结核病];拉丁语суицид 意义同 самоубийство:Статистика бесстрастно свидетельствует о все увеличивающемся из года в год числа суидилов;类似的词还有用корпулентный(来自拉丁语 corpulentus 胖的、肥胖的)替代тучный;用киллер(来自英语 killer杀人犯)代替 убийца;用 канцер(癌症)替代 рак;用 селадон代替 бабник(好色之徒);用педикулёз代替вшивость(虱病);用бойфрент代替любовник(男朋友);用конфронтация代替война(战争);用секондхэнд代替вещи,бывшие в употреблении(二手货)。
      需要指出的是,有些外来词在俄语中发生了变体,产生了许多同根词,这些词之间虽然具有一定的对应关系,但是用于委婉表达时,它们并不具有相同的语义联系。例如:当名词либерализация 与 цена 一起搭配时可以表示委婉用法,在此搭配中表面意思是“调整价格”,可以指涨价,也可以指降价,但是实际上此搭配仅指涨价的意思,这样使用就是为了成功地避免人们所不乐意接受的повышение цены这个事实。但是在此用法中除了它的同根词中动词либерализовать,可以与цена一起表达相同的意思外,其他同根词либеральный、либерал 并不具有这样的用法。
      除此之外,当可以做委婉用法的外来词是多义时,表达委婉用法时它的意义只是其中特定的一个,例如:(5)На высокооплачиваемую работу приглашаются девушки без комплексов. 在此例句中,комплекс 是指 потенциальные проститутки;再如:形容词интимный 在《现代俄汉双解词典》中的意思有亲密的、知心的、不好公开的。但是当做委婉表达时(вступить в интимные отношения,находиться в интимной связи),只表示“不好公开的”一个意义。
      五、结语
      当今的俄罗斯是一个具有大量外来词的国家,所以作为委婉语的外来词也相对较多,当人们需要表达一些不雅的或较隐私的事物时,就可以使用外来词的委婉用法,尽管有的外来词在其本族语言中并非表示委婉,但是由于人们对外来词的生疏感,使得这些词具有了委婉用法。很好地了解、掌握俄语中的这一现象,对于我们更好地运用俄语有很大帮助。
      
      参考文献:
      [1]唐彦.谈俄语外来词的引进与规范[J].湖南文理学院学报(社会科学版),2007,1.
      [2]冯励.现代俄语中的外来词[J].解放军外国语学院学报,2006,(5).
      [3]朴金凤.俄语委婉语研究[D].东北师范大学,2006,(5).
      [4]黄琼.俄语委婉语语用研究[D].南京师范大学,2007,(5).
      [5]胡春梅.论委婉语的构成及功能[J].浙江教育学院学报,2005,(1).
      [6]苗幽燕.苏联解体前后的俄语委婉语[J].外语研究,1999,(3).
      [7]时秀娟.委婉语的文化语用分析[J].枣庄师专学报,2001,(2).

    推荐访问:俄语 外来词 浅析 委婉

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章