• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 学前教育 > 正文

    唯美浪漫的成语大全【欢欣与惆怅交织的浪漫】

    时间:2018-12-23 19:46:50 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要:“鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文”是张若虚《春江花月夜》留给后人的不解之谜。前人以度运、度过、飞度解“度”均欠妥,唯以“度越”即“超过”释之则怡然理顺,而且别有洞天:诗人意在标榜自己新的通讯理想远胜古人鱼雁传书,欣喜之余也为其空想而惆怅。旧时梦想今却成真,“愿逐月华流照君”岂非今日光纤通讯与卫星通信两大技术的大胆预言?这一科幻创意实本曹植,更久远的源头或在民间。令人感佩古人慧心之余,甚感打通科学与人文的意义所在。
      关键词:春江花月夜 度越 愿逐月华流照君 光纤通讯 卫星通信 科学 人文
      
      一、引言:难解费猜的“光不度”
      
      张若虚《春江花月夜》之美古来共谈,唯“愿逐月华流照君”句闪耀智慧灵光,与现代高科技暗合,尚无论及。诗人在这灵妙新奇的通讯理想后,拈出鱼雁传书的旧典“鸿雁长飞光不度”其意为何,亦莫衷一是。本文从“度”字训诂入手,探究其科学含义,试图给出全新而合理之解。
      
      二、旧说质疑
      
      关于“度”字,前人曾以度运、度过、飞度解之,均欠妥。解其为度载传送者是清人徐增《而庵说唐诗》卷四①:
      月华岂易逐得,则便想着鸿雁。鸿雁长乘月而飞,则满身是光,则光似可藉鸿雁以度,而不知:月照一天下,一处有一处之光,分毫不可假借,但凭鸿雁那(哪)处去,而此处之光一些移不得去,故鸿雁度而“光不度”也。[1](110)
      此说释“度”为运载传送,正如以船度人之“度”,甚通。但上句“愿逐月华流照君”云的是人去逐光,今却解作鸿雁传光;上句光显然在流,今却解作光原地不动(“此处之光一些移不得去”);上句光是自己在流,今却解作鸿雁担之使行(“藉鸿雁以度”)――所解与上文何其南辕北辙,其非诗人本意显而易见。况古来只有鸿雁传书之典,未闻传光之例,解者不释鸿雁为何要传光,令人莫明其妙,难逃臆度之嫌。
      解其为度过飞出者以《唐诗鉴赏辞典》影响最大(徐中玉先生主编的《大学语文》[2](311)等众多教材都与之相同),其云:
      月光引起的情思在深深地搅扰着她,此时此刻,月色不也照着远方的爱人吗?共望月光而无法相知,只好依托明月遥寄相思之情。望长空:鸿雁远飞,飞不出月的光影,飞也徒劳;看江面,鱼儿在深水里跃动,只是激起阵阵波纹,跃也无用。“尺素在鱼肠,寸心凭雁足。”向以传信为任的鱼雁,如今也无法传递音讯――该又凭添几重愁苦![3](56)
      加点部分实本林庚先生主编的《中国历代诗歌选》:
      “鸿雁”句,写月光下一片无边的世界,这时鸿雁不停地长飞,仍然飞不出无边的月光去。[4](309)
      此说解“度”为度过,正如横度沙漠之“度”,亦甚通。但雁飞不出光、鱼跃水成文这种大白话毫无诗意可言,岂是名家吟咏之意?故吴小如先生讥林庚之说“似未免浮泛,虽注犹未注耳”[5](65)。且其不顺上句“逐光照君”说下去,却岔开一枝去说“雁飞不出光”,顿使上句“逐”字于下句无着落,上下句文意因之断隔,名家何会出此上下无着、结构松散之文?
      《唐诗鉴赏辞典》为救林庚“飞出月光”之浅而拉来“鱼雁传书”之典,但传书事字面未有提及。观其“望长空”、“看江面”云云已释尽“鸿雁”、“鱼龙”两句,剩下的“向以传信为任的鱼雁”显无字面可凭,全凭解者据“鱼雁”两字意会而出。虽鱼雁有此常典,但上句诗人已决定不用鱼雁传书的旧法,亲“自”逐光照君,又怎会于下句放弃自己的发明创新,仍用古法让鱼雁传书?因此其解很难说得上圆满。
      解“度”为飞度者是袁行霈先生《如梦似幻的夜曲――张若虚〈春江花月夜〉赏析》:
      一轮明月同照两地,就和我想念你一样,你一定也在望着明月想念我。有明月像镜子似地悬在中间,我们互相望着,但彼此的呼唤是听不到的。我愿随着月光投入你的怀抱,但我们相距太远了。上有广袤的天空,善于长途飞翔的鸿雁尚且不能随月光飞度到你的身边;下有悠长的流水,潜跃的鱼龙也只能泛起一层层波纹而难以游到你的跟前。我又怎么能够和你相见呢?[6](326)
      此解紧扣上句“逐”字,顺畅自然,但在字面解读上稍有不妥。其释“不能随月光飞度到你的身边”,是释“光不度”为“不光度”,这种语序调整恐不常见。我认为还是应当遵从前两说解“光不度”为“不度光”,因要与
      “水成文”对偶而宾语前置,关键是“度”作何解。
      
      三、别解新说:度为度越、超过
      
      前说以度运、度过之常训释之,不知张若虚于此处用了“度”字一个极不常见的义项:度越、超过。按:
      汉班固《汉书・扬雄传下》:今扬子之书文义至深而论不诡于圣人,若使遭遇时君,更阅贤知,为所称善,则必度越诸子矣。[7](3585)(颜师古注:度,过也。)[7](3586)
      魏杨修《答临淄侯笺》:今乃含王超陈,度越数子矣。(《文选》卷四十)[8](1818)
      唐韩愈《与崔群书》:况足下度越此等百千辈。[9](218)
      此三例“度越”显当作超过、胜出解,颜师古注“度”为“过”正说明“度”有超过意,“光不度”即超不过光。“超光”实有出典,非我杜撰:
      晋王嘉《拾遗记・周穆王》:“王驭八龙之骏……六名超光,一形十影。”(卷三)[10](60)
      其实袁行霈先生解“不能随月光飞度”与我“超不过光”意相通,而在句法解读上我解要更平易些。《唐诗鉴赏辞典》与林庚先生解“度”为“度过”貌似与我大异,实亦相通:
      就是超过它吗?只不过他们把“月光”解作了笼罩天下、无处不在的月光(“无边的月光”),自然是飞不出去的;但若紧扣上句解作一束流动着的月光,飞出它不就是超过它、飞不出它不就是超不过它吗?因此,我解实包袁先生、《唐诗鉴赏辞典》二说,且更怡然理顺。其句意为:
      鸿雁善远飞,却不能超过光速(明言速度不及);鱼龙善潜跃,却只会激起水纹(暗示阻力重重)――皆不如我逐光照君之想来得既快速又无阻。
      全节诗意是:
      离人同望一月,却无法传递相思。“我”忽然想到一个奇妙的念头,何不把月亮当作媒介,像嫦娥般奔月后再随月光照我所思。人都说我痴,古来共传的鱼雁传书不也是美好幻想,为何我就不可作此奇想?这一新通讯法比古人鱼雁传书更妙:远光一闪,此处便见,足证光是人间至快之物。相隔千里路悠悠,逐光照君不过瞬息间,而鸿雁却要奋力长飞,结果仍追不上光,故曰“鸿雁长飞光不度”,写的是雁之劳(长飞)与慢(光不度)。鱼龙虽善游,但要追上那线流光,定要或潜或跃奋力克服水波重重阻力,激起圈圈涟漪,远不如鸿雁轻快,更不用说追光,故曰“鱼龙潜跃水成文”,写出了鱼之奋(潜跃)与阻(水成文)。
      诗人为己远迈传统的天才创意而欢欣,为给普天下离人找到宽慰而兴奋。这超越现实的浪漫带来了欣慰,同时也交织着失意:海阔凭鱼跃,天高任鸟飞,连最善飞的鸿雁奋力长飞都追逐不上月光,更不用说那为水所困的不幸鱼龙会被甩得更远。而我既无鱼雁之翅,更无鸿雁鱼龙搏击长空、泳跃不息的充盛体力,又如何敢指望逐光追月?想法虽美,恰如五光十色的梦幻泡影转瞬即灭,上句曾有的欢欣鼓舞复被下句鱼雁难逐的清醒认识轻轻抹去。但有令人神往的美好祝愿,总比没有更让人拥有精神的慰藉!其句尽管哀伤失意,却又在憧憬期盼中透出绵绵情意,与全篇感伤但不绝望,既缱绻缠绵又冷静克制的基调共通而吻合。
      四、灵感渊源有自,梦想今已成真
      诗人于逐光照君的新通讯方式后,举鱼雁传书的旧典,显然不是要用旧法让鱼雁传书,而是要在对比中突显自己想法的奇妙,这绝不是我在用现代科学强解古意,因为张若虚同时的沈如筠有《闺怨》诗云:“雁尽书难寄,愁多梦不成。愿随孤月影,流照伏波营。”[11](1164)其诗一连举出三种寄情法:雁传书、梦中会、逐光照。雁群已过,一法不行;愁多无眠,二法失灵;唯剩最后一法:逐月传情。沈如筠可以将逐光法与雁传书并提,则张若虚拎出它来把鱼雁传书比下去不也很自然吗?可见我之解(新旧通讯方式的优劣对比)有时人诗为证,甚合古人心思,并非是套用现代科学对古意所作的强解。曹植《杂诗》有“愿为南流景,驰光见我君”(《文选》卷二九)[8](1364),六朝民歌《子夜秋歌》有“仰头看明月,寄情千里光”(《乐府诗集》卷四四)[12](647),逐光灵感实源于此。
      最令诗人意想不到的是,这神话般的美丽幻想今却成真。诗人以光为媒,与远方亲人相闻(电话)相望(可视电话)的美好愿望早已凭藉光纤通讯、微波通讯圆满实现。其所强调的月在传递信息中的中转作用(先嫦娥般奔月,再随月光照我所思),即袁行霈先生所感悟到的“有明月像镜子似地”反射光线,与今天微波通讯用卫星作为中继的方式也不谋而合(月球即地球卫星)。古人的异想天开竟与现代高科技如此密合,令人叹服,探索古诗的科学含义、打通科学与人文显然很有意义。
      
      五、结语:打通科学与人文
      
      文学反映现象,科学揭示本质,好诗不仅充满诗情画意,还能透露科学消息,成为揭示自然规律的科学名言。它不光能形象生动地一语道破天机而有待科学的解诂,好的作品更能融入奇特的想象、美好的追求,大胆提出科幻设想,成为启迪发明、引导创造的科学预言。《春江花月夜》便是其经典范例。
      
      注释:
      ①由于资料所限,古本难觅,此说转引自程千帆先生《张若虚〈春江花月夜〉集评》[1]。
      
      参考文献:
      [1]程千帆.张若虚《春江花月夜》集评[C].//程千帆.古诗考索[M].上海:上海古籍出版社,1984.102-116.
      [2]徐中玉,齐森华.大学语文[M].上海:华东师范大学出版社,2001.310-312.
      [3]萧涤非等.唐诗鉴赏辞典[Z].上海:上海辞书出版社,1983.54-58.
      [4]林庚,冯沅君.中国历代诗歌选(上编二)[M].北京:人民文学出版社,1964.308-309.
      [5]吴小如.说张若虚《春江花月夜》[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1985,(5):58-66.
      [6]袁行霈.如梦似幻的夜曲――张若虚《春江花月夜》赏析[C].//张宝坤编.名家解读唐诗[Z].济南:山东人民出版社,1999.323-328.
      [7]汉・班固.汉书[M].北京:中华书局,1962
      [8]梁・萧统.文选[M].上海:上海古籍出版社,1986.
      [9]孙昌武选注.韩愈选集[M].上海:上海古籍出版社,1996.
      [10]晋・王嘉.拾遗记[M].北京:中华书局,1981.
      [11]清・彭定求等编.全唐诗[Z].北京:中华书局,1960.
      [12]宋・郭茂倩.乐府诗集[M].北京:中华书局,1979.
      
      注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文。”
    本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

    推荐访问:欢欣 交织 惆怅 浪漫

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章