• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 数学学习 > 正文

    华美厂场双人舞 一场不太默契的双人舞

    时间:2020-02-15 07:29:56 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      “韩流”如今已不是个新鲜词。对韩流的关注,从一般的看看连续剧,逐渐上升到文化延续、产业经营之道的讨论。在实践方面,也从单纯的引进,逐渐向合作交流转变。于是在2005年的伊始,我们看到了第一部真正意义上的中韩合拍连续剧:《北京,我的爱》。
      此次合作曾经吊足了大家的胃口:这是CCTV与KBS两个国家级电视台首次合作拍片,按照当初的约定,全剧的拍摄、制作都是中韩双方AA。理论上,这应该是一次强强联合,打造精品的好机会。但是付诸实践之后,却发现所谓联合只实现了拼合,貌合而神离,不免令人失望。
      在此之前,中韩在电视剧制作方面已经有一些合作,主要表现在邀请韩国明星参与演出,剧情方面模仿韩剧等,而最后的效果都不尽人意。被批评得最多的,一个是言语不通造成的演员之间缺乏互动;一个是照抄韩剧,缺乏因地制宜的再创作。这一次的合作并未克服这些问题。
      虽然剧中不乏会讲韩语的中国人和会讲汉语的韩国人,比以往有所进步,但是语言的障碍仍然存在。特别是两位男主角一个只会说韩语,一个只会说汉语,各说各的,却还能笑成一片,编剧也许是想反映他们的心有灵犀,但是观众看来却十分矫揉造作。央视放映的版本更索性给所有演员都配上了国语发音,让所有的口型都怪怪的,更加重了语言表达的隔阂感。
      在剧情安排方面,也并未见改善。两男两女的四角恋爱,是韩剧的老套数;励志的主题也是近两年韩剧的一个大走向。将这些与中韩两国青年的交流结合起来,也许是这个剧的主要创新之处。但是这个新意最后却变成了另一怪点。因为虽然主要故事是发生在北京,但是剧本主要由韩国编剧完成,对韩国人的表达和思维方式的贯彻占据了主导。中韩文化固然有很多相似之处,但是同样存在很多差异,这种忽视差异地生搬硬套只能造成中国演员们演起来别扭,观众们看起来也总觉得不对劲。
      同时,由于这次合作的面比以往更广,结果造成拼合的痕迹比以往甚至更加明显。例如由于一中一韩两个导演轮流执导,导致风格时而夸张华丽,时而写实沉闷,显得突兀。演员造型方面,主演的造型基本由韩方负责,配角和群众演员则主要是中方负责,形象差异鲜明。而在拍摄过程中,由于不同的制作方式和拍摄方式,对剧集风格的不同理解,曾几度造成了停工现象。
      看了这样的效果再反观当初的约定,不禁觉得有些可笑。严格规定中韩双方参与份额的对等,难道就意味着真正的合作吗?如果将中韩合拍比作一场双人舞的话,一对一的均衡固然重要,彼此的交流、协调,以及由此形成的默契,更加重要。一对优秀的舞者,总是能够既保有各自的风格,又相互配合、相得益彰。《北京,我的爱》这次跳得有点乱,偶尔还会踩到对方的脚;但是作为第一次合作,彼此还不熟悉,姑且可以谅解。希望以后的合拍剧能吸取经验教训,有所改善,让双方真正能合上拍子,舞出动人感觉。

    推荐访问:双人舞 不太 默契 一场不太默契的双人舞 男女双人舞尺度太黄 男女双人舞尺度太大

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章