• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 高中学习 > 正文

    从词源角度探讨英语同音同形异义词词条划分问题:同音同形异义词

    时间:2018-12-26 03:31:40 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘要: 英语同音同形异义词的研究历来不被重视,而我们目前拥有的资料和工具书常常不能给我们提供清楚的区别。 本文通过对几部词典的对比研究,指出目前在此领域存在的问题,拟从词源的角度出发,对同音异形异义词和同音同源异义词两部分词汇进行分析,就定义、分类及在词典编撰中词条划分方面的问题进行探讨。这对于今后同音同形异义词的词典编辑工作有着重要的帮助。
      关键词: 词典 同音异形异义词 同音同源异义词 词源
      
      一、概论
      
      英语同音词的研究是一个没有被重视的研究领域。英语同音词可分为同音异形异义词、同音同形异义词和同音同源异义词。同音异形异义词是指那些读音相同而拼写和词义都不同的词,如:air,e’er,ere,eyre,heir读作[e?藿]。同音同形异义词是指读音和写法都相同,意义和词源不同,例如,名词bear和动词bear是(互为)同音同形异义词。同音同源异义词即一词多义,在语义分析用来指一个词项有多种不同的意义,例如,plain有“清楚的”、“朴素的”、“明显的”等意思。由此可见,同音同形异义词与一词多义最不容易区分,也是词典编辑中难点之一。但同音同形异义词与一词多义是有区别的,首先,一词多义是一个词,而同音同形异义词是一组词,所以一词多义在词典中只列一个词条而同音同形异义词在词典中是需要分列词条的,由上标的阿拉伯数字表示;其次,从理论上讲,同音同形异义词没有共同的词源,词源仍是区分同音同形词与一词多义的本质特征。
      
      二、现象与问题
      
      在平时的学习和教学工作中,我们经常发现有不少英语词汇具有相同的词形,但却有着不同的词汇意义。对于这类词汇,学者们称其为一词多义或同形异义词。但从理论上讲,一词多义和同形异义有本质上的区别。弄清楚这些区别对英语学习和研究都具有重要的意义,但在实践中,我们拥有的资料和工具书常常不能给我们提供清楚的区别。更糟糕的是,由于文献上的混乱,常常导致我们认识上的混乱。在对比研究中,我们观察到这么一个现象,即同一组同音同形异义词在不同词典中有着不同的划分。例如,butt一词在《英汉辞海》中被分为8个词条,在《兰登书屋韦氏美语学习词典》中被分为4个词条,在《美国传统英汉双解学习词典》分为3个词条,而在《牛津中阶英汉双解词典》、《朗文当代英语词典》和《当代美国英语词典》中却分为2个词条。是不是后三部词典对同音同形异义词的划分是一致的呢?通过观察,这个推论马上被否定了,例如,bow一词在《牛津中阶英汉双解词典》中分为3个词条,在《朗文当代英语词典》中分为4个词条,而在《当代美国英语词典》中只有2个词条。而同样是bow,在《英汉辞海》中却被分为6个词条。这一现象至少反映出了以下问题:
      (一)认识上的差异性
      同音同形异义词在不同词典中的分布差异较大,显然每部词典划分同音同形异义词的标准是不一样的,甚至一部词典内部也没有将其区分同音同形异义词的标准贯彻到底。下面以笔者选取的六部词典中B字词条下已经分列的相应词条为对象,用表格说明同音形异义词在不同词典中分布的巨大差异,在此基础上作对比研究。
      
      统计显示,作为大型词典的《英汉辞海》,字母B词条下分列的同形异义词共1192个,除上述表中的数字外,6个一组的有15组,7个一组的有9组,8个一组的有7组,9个一组的有4组,10个一组的有2组,12个一组的有1组。其中,buck一词的同音同形异义词形式有12个。这在一般词典中是很少见的。在除英汉辞海外的其它几部中型词典中,《当代美国英语词典》、《美国传统英汉双解学习词典》和《兰登书屋韦氏美语学习词典》的词条数目比较接近,分别为30条、38条、53条,《牛津中阶英汉双解词典》的词目为134条,而《朗文当代英语词典》中的同音同形异义词的词目更多,有271条。经研究发现,造成后两部词典词条数目过多的一个原因是:对来自同一词源的不同词性的词,两部词典都分列了词条,如《牛津中阶英汉双解词典》中babble1(名词:噪杂声;喧哗;喧嚣;水流过石头的声音;潺潺),babble2(动词:很快或口齿不清地说话;咿呀地说话;水流过石头的声音;潺潺)。这一现象说明,在对同形异义词的定义及认识上还存在较大的差异,如果是以词性不同而分列为同形异义词,那大多数英语词汇都可分为同形异义词。
      (二)缺少词源上的研究
      既然词源是区分同音同形异义词与一词多义的本质特征,因此我们在词典编撰中要追溯历史踪迹,认真考证词源,但目前的情况是对词源的研究还是不够。
      1.有些显然出于同一词源
      有些词显然是出于同一词源,即它是一个一词多义的词而不是一组同音同形异义词。比如上面提及的babble一词,又如beard(胡须)与beard(倒钩、钩针)这两个词(最好说成是一个词,有的词典,如《兰登书屋韦氏大学词典》就看成是一个词),是出于同一词源。原来的含义是“植物的芒、胡须”,后来引申为“弯的毛发、倒钩”。再如bell一词,在《英汉辞海》中被分列为4个词条,其含义分别为“钟,钟声;装铃于……之上;牛鸣,吼叫;吼声”,其实在词源上它们的同源词都是bellow(吼叫),因此就没有必要将它分为4个词条。而无论babble的动词还是名词形式都受拟声因素的影响,来源于双唇音b比较容易发音,所以婴儿一开口就是babble,我们一眼即可看出babble的动词和名词形式之间有着紧密的联系,所以不必分为两个词目。因此,并不是所有不同词性的词都要分列词目的,反而大部分是不需要分列词目的,关键是弄清楚它的词源。
      2.有些显然词源不同
      有些词我们只要稍加观察,就可以发现它们的词源不同,这样的词大致有这么几类。
      (1)缩略词造成的偶合
      缩略词包括缩短词和首字母缩略词。缩短词如personnel的缩写p和字母p是同音同形异义词,bull除了表示公牛等意思外,还是bulletin的缩写;首字母缩略词如SUN是“Stanford University Network”的首字母缩写,与sun同音,大小写略有区别,但大小写只是人为的形式规定,故据笔者之见,这样的词可称为同音同形异义词。
      (2)单词复数造成的偶合
      单词复数造成的同音同形异义词是因为几个同音同形异义词中有一个或全都是由单词的复数形成的,比如“bases1”是basis的复数,而“bases2”是base的复数。值得注意的是某个单词单复数一致,如sheep这样的词不能被称为同音同形异义词,因为它们有共同的词源。
      (3)过去式或过去分词造成的偶合
      过去式或过去分词造成的同音同形异义词是指一个或几个单词与另一个单词的过去式或过去分词形成的同音同形异义词,比如“lay1”表示“把放下;使平躺等”,“lay2”表示“世俗的;外行的等”,而“lay3”却是单词“lie1”的过去式。
      3.有些难以区分词源
      并不是所有的词都可以立刻区分它是同音同形异义词或者是一词多义的,下面几种情况就比较难区分。
      (1)外来语借入
      英语单词中有80%是外来词语,几乎各国语言在英语中都可以找到借词,大部分来自拉丁语、希腊语、法语、意大利语、德语等语言。外来语中有一类借用词,即这类词是英语本族词,但从其它语言中借用了意思,给现有的词的形式以新的含义,或者说,就是赋予英语中原有的词语以新的外来意义。如bridge除了有“桥”的意思,还有“桥牌”的意思,这第二个意思就是从法语中借用的。虽然表面上看去这两个词似乎是有联系的,随着时间的推移,bridge(桥牌)也许会被误认为是英语自己的,但究其本源,bridge应该分为两个词条,一个意思来自英语,一个意思来自法语。
      (2)来自人名地名
      如果不考虑大小写,来自人名地名的词最容易形成一词多义,比如,姓Bush的人最有可能祖先住在丛林里,而中国因为出产瓷器闻名而被叫作China,由此可见这些词在词源上是有联系的,是一词多义。但也有词源上没有联系的,比如“Jerry1”是动画片《猫和老鼠》里老鼠的名称,而“Jerry2”表示德国佬,我们就找不出两者之间有何联系。故人名地名是一词多义还是同音同形异义词也不好区分,需要考证它的源头。
      (3)词义脱离原始或中心意义
      有些词词源相同,但随着时间的发展,词下的某些意义逐渐发生变化,最终脱离这个词的整体意义,故被人误以为是同音同形异义词。比如,“bang1”表示“(突发的)巨响;重击……”,“bang2”表示“刘海”,在词源上它们是有联系的,因为刘海是在突然地、直接地穿过前额,把头发剪掉中形成的。这些词我们要加以点拨,就可以连接上它们原本断掉的那根“线”,看出它们之间联系,恢复它们的本来面貌。
      
      三、对问题的思考
      
      (一)误导性的划分影响到语言研究
      词典编撰与词汇学、语义学、语用学、文体学、类型学等都有密切的联系。同音同形异义词属于词汇范畴,而关于同音同形异义词词目的划分又与词源研究有着莫大关系,因而词汇学、词源学和语义学方面的研究直接影响到而同音同形异义词的研究,反过来同音同形异义词的划分和词条处理也影响到对词汇学、词源学和语义学等方面的研究。词汇研究是基础、牢固的语言基础,对于词汇和语义的研究有着极其重要的作用,但工具书的误导,极大地妨碍了语言的学习和研究,比如,我们完全没有必要将school一词分为5个词条(见《英汉辞海》),这5个词条的含义分别为“学校、学派”,“上学”,“学校的”,“一群鱼(人、鸟)”和“同游或共同觅食的鱼群或其它水生动物群”。研究词源我们发现,这5个词条所表达的含义来自同一词源。school一词的词源含义是divide,人分为“派”,鱼结成“群”。有时候我们把一些复杂的事情简单化了,但在这个例子中,我们把简单的事情复杂化了。这样的划分会在语言学习方面产生负面的影响,割裂了词汇内部本身固有的联系。
      (二)误导性的划分影响到单词记忆
      词汇量小是英语专业和非英语专业学生存在的普遍问题,如何用简便的方法扩大学生的词汇量?一个比较实用的方法就是找出同源词的内部联系,在记忆单词时作横向和纵向的扩展,即可新旧贯通,相互迁移,提高效率,原本枯燥的记忆过程也会变得妙趣横生。例如angle1(角)和angle2(垂钓),把这个词分为两个词条会对我们产生误导,让我们误认为这是一组同音同形异义词,其中没有什么联系,实际上它们的词源相同,角是尖的、弯的,而垂钓用的钩子也是尖的、弯的,如果找到这点联系,要记忆这两个意思就变得轻而易举而且印象深刻。以“角”为起点,在此基础上我们就能更好地理解angle与Anglo,English,ankle等词汇之间的联系。它们都与字母表中的第一个字母A有关,字母A最早的含义是“牛角、尖角”。而Anglo民族最早就是住在深入到南波罗地海的一个尖角上。
      (三)误导性的划分导致思维和文化研究的不顺畅
      词源研究为人类思维发展的研究提供了丰富的资料,比如angle“角”的意思是从字母A“牛角”发展过来的又引申到“垂钓”;bang是从字母B“树木,枝条等”发展到“用棍棒痛打”再到“(突发的)巨响;重击……”,然后在突然地、直接地穿过前额,把头发剪掉中形成“刘海”,如果把这些词都误认为同音同形异义词,即它们之间是没有联系的,那么无疑我们在研究思维发展过程中丢失了很多宝贵材料。正确地区分同音同形异义词和一词多义还能为人类文化研究提供很有价值的语言证据,比如我们了解到bridge(桥牌)的意思来自法国,我们就可以知道英语里面以前是没有这个名称的,经过考证,确实以前英国人管桥牌叫惠斯特游戏。假如把bridge这个词误认为是一词多义,那么就不可能挖掘到这个词包含的文化内涵。
      
      四、解决办法及结论
      
      关于同音同形异义词的分列条目,从词源上来考证区分,这个标准还是比较客观的,但在具体实施中人们有时会因为仔细考证每个单词的词源是一项非常庞大的整理工作而从主观上加以判断,这样做既不尊重历史事实,又割断了语言的历史联系,得出的结论往往是不可靠的。因贪图一时的省力,而误导了广大读者和语言研究者,这样的后果是严重的。我们应该在词典编撰中重视词源上的联系,进一步加强同音同形异义词的研究。具体的方法就是多查词源词典,在词条划分上注重科学依据,从音、形、义三方面出发,能合并的尽量合并,需细分的尽量细分,还要运用历时的方法和科学依据找出历史记录的源头,如果条件允许,建立一个庞大的词源语料库是比较理想的方法,最终使词条的安排整齐合理,清楚明了,还文字历史发展的本来面目。
      
      参考文献:
      [1]邓万勇.英语同音异形异义词词典[M].武汉:武汉大学出版社,1994:1.
      [2]陆国强,朱原,徐式谷等.朗文当代英语大词典[M].北京:商务印书馆,2004:842,931.
      [3]戴维・克里斯特尔.现代语言学词典[M].北京:商务印书馆,2004:274.
      [4]严维明,陈文浩,朱伟光等译.牛津中阶英汉双解词典[M].北京:商务印书馆,2005:80.
      [5]王同忆,刘焕朝,于立德等.英汉辞海[M].北京:国防工业出版社,1987:461-462,4860.
      [6]道格希.兰登书屋韦氏美语学习词典[M].北京:外语教学与研究出版社,1998:95,101.
      [7]蔡虹,杜慧颖,王英姿等译.美国传统英汉双解学习词典[M].北京:外语教学与研究出版社,2006:39,646.
      [8]汪荣培.英语词汇学高级教程[M].上海:上海外语教育出版社,2005:106.

    推荐访问:同形 词源 同音 词条

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章