• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 初中学习 > 正文

    浅析日语教学中的深层文化导入 导入用日语怎么说

    时间:2018-12-28 03:39:11 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要: 在现代社会中,不同国度文化背景下的语言交流日益密切,单纯直白的词汇语言教学路子已经行不通了。就日语教学而言,已不能仅停留在听、说、读、写等基本能力的培养上,我们应该将语言与其背后的日本文化结合起来,通过日语了解日本的文化,并在日本文化的基础上加深对日语的理解。这就亟需改变传统的日语教学方式,更多、更精地将文化教学导入日语教学之中。
      关键词: 日语教学 日本文化 深层 导入
      
      跨文化教学法是为适应跨文化交际的需要而产生的,主要指将对象国的文化导入语言教学的方法。跨文化交际语言学研究始于20世纪60年代,当时在美国产生了一个新的语言交流概念――Intercultural Communication Competence(跨文化交际能力)。美国社会语言学家海姆斯(Dell Hymes)发展了乔姆斯基的理论,对交际能力的分析颇具启示。乔姆斯基强调语法在人类语言构造中所起的作用,认为人类的语言行为主要是语言能力和语言运用能力的综合表现。海姆斯在此基础上又增添了语言交际能力,即语言使用者可以在适当的环境中,用适当的方式,解读和运用适当的语言。无独有偶,70年代,前苏联又新兴了一门言语国情学,侧重培养学生们的文化知识和文化能力。而中国的跨文化交际研究开始于上世纪80年代初期。1995年,中国跨文化交际研究会成立,从此跨文化交际学作为独立的学科得到了学术界的认可。我国著名语言学家张占一把语言教学中的文化背景知识按功能划分为两种:一种是知识文化,即一个民族的政治、经济、教育、文化艺术等文化知识;另一种是交际文化,即文化背景不同的人进行交流时,那些影响信息准确传达的语言和非语言音素。在第一个层面的语言教学可以尽量减少学习者与目的语之间的差异,而在第二个层面则允许差异的存在,并进而推进源于差异、超越差异的跨文化交际的发展。
      
      一、日语教学中文化导入的侧重点
      
      文化语言学认为:一方面,语言是文化的载体,语言本身也是文化的一部分,是人类文化得以建构、传承的形式和手段,另一方面,文化又无时无地不对语言有制约作用和决定性影响。不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。所以我们应该也不得不将文化导入语言教学之中。外语教学不仅要介绍语言知识并进行听、说、读、写、译“五会”技能训练,更应该把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有语用能力。例如:几个日本人聚集在一起时,就会以年龄、社会地位等为基准,意识到彼此身份地位的顺序,其言行举止也会受此意识影响。学校的学生、公司的职员都有“前辈(先�)后辈(後�)”之分,“后辈”在语言和行为上对“先辈”异常尊敬。如果只是孤立地掌握客套的言语,而不懂得使用场合,就割裂了语言形式与语言意义及功能的联系。用这种教法教出的学生可能很会做语法测试题,但必然缺乏运用语言进行交际的能力(包括读、写的能力),出现交际失误,最终也就达不到学习外语的真正目的。综上所述可以得出:日语教学的目的最终应是培养语言应用能力,学习日语必然就要学习日语所代表的文化。
      综合前人的研究成果,一般认为,“文化”作为一个专门术语,可以有广义和狭义两种理解。从广义方面理解,“文化”应当包括精神和物质两个方面,即指人类历史中所创造的物质财富和精神财富的总和(以下我们暂且称之为大C文化)。狭义的理解着眼于精神方面,指社会的意识形态,即隐藏在某个特定人群的生活方式、语言习惯、行为规范、风俗习惯和传统等中的思维方式和价值观念(以下我们暂且称之为小c文化)。文化语言学所使用的“文化”这一术语的概念,其内涵就是精神形态和制度形态的文化,大致相当于上述泰勒和马林诺夫斯基的两个定义的综合理解,也即文化的狭义理解。文化是一个民族长期社会实践中积累而成的精神状态、价值观或思维方式。中日跨文化交际研究应着力于日本人的价值观、思维方式的研究。它是深层文化,比较稳定,侧重于文化能力。而与此相对的大C文化则是表层文化,比较杂乱无章,不好把握。跨文化教学,应该培养学生的文化交际能力。从这一点上来说,跨文化教学中应将文化的定义的重点放在小c文化上。这种精神层面的文化是一个民族文化的沉淀,最能够体现民族的特性。在两种文化相互接触时直接影响信息的传递的也是小c文化。
      如日本人每每遇到熟人时的寒暄问候都是将自然界的变化――天气的情况置于首位。如:“いいお天�ですね”“今日は暑いですね”“よく降りますね”“寒くなりましたね”等。另外,“しばらくお待ちください”虽然到底等多久没有给予明确说明,但大多数日本人却能依据说话人语气、表情、语境等做出正确判断。日本诗歌中的必不可少的“季语”,书信中常用的“�候のあいさつ”,凡此种种,若教师能在教授语法与词汇的同时,导入一些深层的文化根源,学生就会豁然开朗,同时还会加深对语言的理解与兴趣。
      
      二、日语教学中深层文化导入的必要性
      
      实践证明,单一的语言讲授是无法克服民族文化特点多方面的影响和制约的,亦无法实现对日语的准确理解。单一的语言讲授只能使学生了解日语的字面意义,而不能掌握其内在的深层含义,这就给思想交流带来障碍。另外,单一地讲授语言会让学生感到枯燥无味。而且,日语专业的学生毕业后大部分都要成为中日双方交流的桥梁,不懂的日本文化,尤其是深层文化就会给他们带来不便,甚至出笑话。笔者也曾经遭遇过尴尬。我们常听到一些教师反映:早上有的学生见到老师打招呼用“おはよう”,而老师却回答“おはようございます”。还有一次上完课后,学生对我说“御苦�さまでした”。有些错误甚至连教授日语的笔者也会犯。我们中国人在餐厅请朋友吃饭若问“您想吃点什么”,这没有什么不妥,但如果我们请的是日本人而问“何がほしいですか”则不免有些生硬,也会让对方感到不好意思。诸如此类的事例可以说不胜枚举。身在不同国度的两国人民要交流顺畅,确实不是一件容易的事。有时候即便是知道该如何和日本人打交道,但也常常不自觉地按照本国习惯行事。为了更好地解决这些问题,作为身处第一线的教育工作者有必要且必须打破原来的单一的语言讲授的教学方式,把文化也作为语言教学的重要内容之一,注意培养学生用日语的交际能力。当然,日语教学中讲授文化,主要是为了帮助学生理解、掌握日语。因此,单纯地讲授基本的文化知识、文化现象也是不行的,一定要把文化作为语言背景进行讲授。单纯地讲授基本的文化知识,也只能使学生知其一,不知其二,即知道日本人喜欢樱花而不知其为什么喜欢。知道日本人可以在电车上睡着而不知道这个现象背后隐藏的深层社会问题。也就是说,我们不仅要让学生知道日本的种种文化知识、文化现象,还要让学生了解日本民族的“甘え、�理、人情”;不仅要让学生知道茶道的“礼�作法”,还要让学生理解茶道中的“わび”、“さび”、“一期一会”以及“和、敬、静、寂”的精神,不仅要知其然更要知其所以然,对日语专业的学生而言更是如此。
      
      三、如何在教学中更好地导入深层文化
      
      为更好地让学生理解日本的深层文化,首先就要重视文化在日语教学中的作用。不论是在教学内容上还是在课程设置上,或是在讲授方法上,都要将文化问题纳入议事日程。在教学内容方面,要把文化和词汇、语法同样作为重要的内容对待;在课程设置方面,要充分考虑到文化的重要性,安排足够的时间,将文化渗透到语言教学中。通过词汇、句型、篇章、听说、阅读、写作课,有目的、有计划、有系统地实施与文化有关的教学。例如在讲解词汇时注重词汇的文化背景知识,多用图片、实物来说明,使用多媒体教室的教师们可以多一些链接,深入浅出地将日本文化融入语言教学中。其次,要制定有效的教学方案,渐进地引入深层文化的学习。低年级的日语专业学生一般以学习语言为主,同时也希望了解日本的一些概况,这样一方面可以提高他们学习日语的兴趣,另一方面也可以加深对语言的认识。但到了二、三年级,他们就会主动思考一些深层文化的问题。所以教师要根据学生的接受情况来讲授日本文化。有必要的时候还可以让学生充当学习活动的主体,在课堂上组织一些演讲、会话等交际活动,当然这要依据课程类型酌情而定。再次,学习和教授日本语言和文化要不时地审视中国语言和文化,并将两者对比学习。日本虽然属于东方文化圈,但它同时也有其自身的岛国根性。如,词汇中的中日同形异义的说明;日本人“集团意识”与中国人的“家族意识”等,不仅注重表层文化的导入,同时还要注重深层文化的渗透。在学习日语时要排除母语语言和本国文化的干扰。要尽量创造机会,让学生利用课外时间接近或参加日语这一语言共同体。中国人学习日语会遇到许多难以解决的问题,就是由于中国人和日本人不属于同一语言共同体的成员,其精神世界的形成所受到的文化影响不同所致。
      
      四、结语
      
      综上所述,日语中的跨文化教学就是除了让学生掌握“五会”技能外,还要培养学生的文化交际能力。并且,使他们对日本文化的理解从感性认识上升到理性认识。这就要求教师将文化导入枯燥的语言学习之中,解词汇和语法时,既不放弃对学生知识文化的积累又要加强交际文化、亦即深层文化的导入。尤其是对深层文化的内涵的导入不可忽视。跨文化交际的关键是在充分认识到对象国的语言文化习惯的基础上,努力建立顾及双方的思维方式、价值观等因素在内的双向交际的共同平台。跨文化交际的能力可以令第二语言习得者克服自身所处的弱势地位,充分发挥学习者本身的文化特质,令交际双方最大限度地相互接近和理解。
      
      参考文献:
      [1]张占一.试议交际文化和知识文化[J]北京:语言教学与研究,1990,(03).
      [2]戴昭铭.文化语言学导论[M]北京:语文出版社,1996.12.
      [3]韩立红.日本文化概论[M].天津:南开大学出版社,2003.12.
      [4]林娟娟.论日本语言与文化交叉研究的必要性[J].日语学习与研究,2005,(1).
      [5]赵国辉.浅论中日跨文化交际研究[J].烟台师范学院学报,2004.12,(4).
      [6]王冠华.试谈跨文化交流在日语教学中的导入[J].北京:第二外国语学院学报,2004,(6).
      [7]李庆祥.从文化背景看日语的语言特点――谈日本文化背景下的日语特点及其教学[J].青岛海洋大学学报,1997,(4).
      [8]陈云舟.论文化导入在日语学习中的重要性[J].广西教育学院学报,2003,(3).

    推荐访问:日语 浅析 导入 文化

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章