• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 英语学习 > 正文

    夸张在英汉双语中的修辞效果简析|英汉修辞对比

    时间:2019-02-13 03:19:55 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘要:夸张,作为一种修辞手法,无论是在汉语还是在英语的使用中都起着非常重要的作用。恰当地运用夸张,能够使人们在表达和交流过程中收到意想不到的效果。本文试从夸张在英汉双语中分类及表达方式等方面入手,探讨夸张在英汉双语中的修辞效果。
      关键词:夸张 英汉双语 修辞效果
      
      一�引言
      
      英语和汉语作为两种迥然不同的语言,却有一种相同的修辞方式,那就是夸张。它们在特征上相似,在作用上相同,在表达方式上也非常默契。夸张在人们运用的过程中恰当与否,直接关系到人们使用语言的效果和效率。因此正确认识夸张的特征,恰当�合理地使用夸张,有利于提高人们的语言表达能力,从而构建和谐的人际关系。
      
      二�夸张的涵义及其目的
      
      夸张(hyperbole),作为修辞手法,是指“用夸大的词汇来描写事物的特点”,是指“为了启发听者或读者的想象力和加强所说的话的力量,用夸大的词句来形容事物”。对于夸张的这两种解释,其实已经向我们说明夸张是对事物的特征加以合情合理的渲染,因而让人感到虽不真实,却胜似真实。而人们使用夸张的目的莫过于两点:一是深刻地表现出作者对事物的鲜明的感情态度从而引起听者或读者的强烈的共鸣;二是通过对事物的渲染,可以引起人们丰富的想象,有利于突出事物的本质和特征。
      
      三�夸张的分类及其修辞效果
      
      人们往往有意或无意地使用这种类型或那种类型的夸张,而不同类型的夸张又有不同的修辞效果。夸张大致可以分为三类:扩大夸张、缩小夸张和超前夸张。充分理解并合理运用这三种类型的夸张定会收到意想不到的效果。
      1.扩大夸张
      指的是故意把一般事物往大处说,或是强调其多、快、长、强……例如:
      隔壁千家醉;
      开坛十里香。
      这是一副酒家对联。上联的“隔壁”能使千家的人醉到,极言酒味浓重;下联的“开坛”能使十里的人闻到香气,极言酒气香醇。这副对联虽然有点夸张,但我们也可以想象一下酒的味道和质量。试想这样的酒谁不愿意喝呢!
      再如李白的诗:
       早发白帝城
      朝辞白帝彩云间,
      千里江陵一日还。
      两岸猿声啼不住,
      轻舟已过万重山。
      在这首诗中,我们先撇开诗人作诗时的行云流水的感觉不说,光是诗中的“千里江陵一日还”和“轻舟已过万重山”就是作者通过夸张的手法向我们展示了作诗时的自由与欢快的心情。
      2.缩小夸张
      指的是故意把一般事物往小处说,或是强调其少、慢、矮、短、弱……例如:
      红军不怕远征难,
      万水千山只等闲。
      五岭逶迤腾细浪,
      乌蒙磅礴走泥丸。 (毛泽东《七律・长征》)
      作者把五岭山脉看作“细浪”,把乌蒙山脉看作“泥丸”,极言其小以显示红军形象的高大,同时也是“万水千山只等闲”的具体描绘。看似小,实则大。这是何等的气魄,这是何等的胸襟。通过对夸张手法的运用,作者对待困难的态度可见一斑。
      3.超前夸张
      是指在两件事物中,故意把后出现的事说成是先出现的,或是同时出现的。例如:
      农民们都说:看见这样鲜绿的苗,就能嗅出白面包的香味儿来了。
      看见这样鲜绿的苗,就能嗅出香味,这是故意把后出现的事物(白面包的味道)说成先出现的事。这是典型的超前夸张的用法。再如:
      看到别人家的小宝宝在玩耍,她摸了摸自己的腹部,甚至感觉到了自己家的小宝宝这样玩耍的情景。
      自己家的小家伙出生乃至玩耍这是后来的事,而在这里反倒提前了,也属典型的夸张手法。
      
      四�夸张的表达方式
      
      夸张的表达方式归纳起来有四种:直接夸张、间接夸张、形象夸张和以表达感情色彩(喜悦、悲哀、怜悯、爱慕、愤怒、急躁、厌恶、幽默、诙谐等)为目的的夸张。
      1.直接夸张
      直接夸张是指在事物原有的基础上从速度�程度�力度�量�时空等方面夸大和缩小。其修辞效果比较单纯,让人一看就懂。例如:
      a:He made a thousand and one excuses.
      b:It was raining cats and dogs.
      在上述两个例句中,第一个例句是数词所表示的直接夸张。这并不是说他编造一千零一个借口,而是说他的借口多极了。在这种情况下,数字成为最直接最有效的夸张的表达方式。在第二个例句中,并不是说天上下猫下狗,无非是说下着倾盆大雨。如果真的按字面意思去理解,天上真的能下猫下狗,那岂不是一件恐怖的事!
      2.间接夸张
      间接夸张就是借用其它修辞格(Figures of Speech)进行夸张。这样的夸张方式能够增加语言的艺术感染力,“使读者的心中多了一些图景”(老舍语)例如:
      He smokes like a chimney.(他是个大烟囱/大烟鬼)
      这个例句既是明喻又是夸张。明喻是把他比成是大烟囱,而夸张的是他抽的烟简直就是大烟囱。这个例句中明喻中含有夸张,夸张寓于明喻中显得更形象生动,给人一种异乎寻常的感觉。再如:
      All the world’s a stage.
      And all the men and the women are merely players;
      They have their exits and their entrances.
      (Shakespeare)
      (“世界本是一座舞台,一切的男男女女只不过是演戏的人;他们各自有出场,又各自有退场。”)
      (曹末风译)
      把“人�人世间”看成是“演员�舞台”是缩小形象的暗喻夸张,这种夸张形象生动,语言又恰到好处。其修辞效果不言而喻。
      3.形象夸张
      夸张是为了获得强调、幽默或取笑效果而有意言过其实,夸大其词,因此不能按字面意思去理解被夸大的事物。夸张不能失实或失真,而是通过夸张把事物的本质更好地体现出来。在结构上它可能是一个短语�一个句子�一个段落或几个段落,有时也可能是整篇故事�一篇文章。例如:
      a:Where have you been?I have been waiting for ages.
      b:I have a thousand things to attend to.
      在第一个例句中,说话人的语气要么是生气要么是埋怨,原因就是等的时间太长了(for ages),因此for ages在这里是非常形象的一种说法。在第二个例句中,用a thousand things无非是要表明需要料理的事情很多。这里用一千来表达虽有点夸张,却很形象。再如:
      I’d give world to see you.(我十分想见到你。)
      上述例句就体现了讲话者的迫切的心情,急于要见到对方。
      4.以表达感情色彩(喜悦、悲哀、怜悯、爱慕、愤怒、急躁、厌恶、幽默、诙谐等)为目的的夸张
      带有浓厚感情色彩的夸张源于讲话人的喜怒哀乐。这种方式的夸张往往能够把读者的情感给调动起来。例如:
      a:She is the prettiest girl in the world.
      b:Belinda smiled,and all the world was gay.
      c:Hatred blasts the crop on the land;envy the fish in the sea.
      在第一个例句中,讲话者带有浓厚的个人感情色彩,在讲话者看来,这个女孩美得无与伦比,因此认为是世界上最美丽的。而事实上,世界上不同国家不同种族的人的审美观点是不一样的,一个国家的美女在另外一个国家的人看来未必就是美女。原因就是审美观不一样。而正是借助这种手法突出对女孩的喜爱之情。在第二个例句中,Belinda微笑,而整个世界都为之高兴。世间万物,包括人类,喜怒哀乐何止万千,正常情况下,一个人的喜怒哀乐怎么可能会让整个世界都会受其影响呢?上述两个例句中,虽然都有夸大之处,但也符合讲话人的心情,都能说明讲话人的喜悦之情。这就是夸张给我们带来的修辞效果。同样在第三个例句中,“仇恨能毁坏地上的庄稼,嫉妒能弄死海里的鱼。”也同样说明夸张以奇妙的想象表达感情意义,从而使表达更具感染力。
      
      五�运用夸张的误区与对策
      
      夸张运用得恰当与否,直接关系到表达者的表达效果。因此在使用夸张这种修辞手法的时候要注意以下几点:
      1.使用夸张的客观性与主观性
      夸张是指为了启发听者或读者的想象力和加强所说的话的力量,用夸大的词句来形容事物。但是运用夸张要以客观实际为基础,否则不能给人以真实感。如果脱离客观实际而硬去夸张,那就变成了吹牛。因此鲁迅先生说:“漫画虽然有夸张,却还是要诚实。”我们来看下面的例句:
      燕山雪花大如席,
      广州雪花大如席。
      我们说“雪花大如席”是说一个地方非常冷。“燕山雪花大如席”是夸张,但是燕山毕竟有雪花,这就含有一点诚实在里面,也就是说没有脱离客观实际,那就是燕山这个地方有雪,并且非常冷。如果说“广州雪花大如席”就脱离客观实际了,广州的天气热,这是众所周知的事实,哪来的“雪花大如席”呢?
      2.夸张的运用要明确,决不能含糊其词
      夸张同其他的修辞手法一样,运用时要注意分寸,要做到明确�显豁,夸张就是夸张,不能既像夸张,又像真实。请看下面的例句:
      祖国大地换新颜,
      一天等于二十年。
      这个例句是明显的夸张,说祖国的变化特别快,一天的变化相当于二十年的变化。这种夸大是能够接受的。再看下面的例句:
      劳动三十天,
      胜过六十天。
      这个例句理解起来就有点让人摸不着头脑,例句中所说的情景到底是夸张还是事实,就难说了。
      3.夸张在语言运用中要注意措辞准确,决不能张冠李戴
      英语和汉语能够建立联系,途径之一便是翻译,换句话说,翻译是语言与语言之间的桥梁。虽然英语和汉语都存在夸张这种修辞手法,在翻译的时候一定要做到准确,该夸张的时候就夸张,不该夸张的时候决不能夸张。在翻译行文的过程中,译文要确切,严谨,不能随意夸张,但也不是说夸张就不能用。例如在一些文学作品中,原文用了夸张的手法时,译文才能采取相应的夸张手段。但是如果在严肃的政府声明�议论文�说明文等文章中,用词一定要准确。如果在这种场合乱夸张,读者会认为你在撒谎。请看下面的例句:
      和这个城市的人一样,他也喜欢吃西红柿。
      这句话如果译为:
      Like all the people of this city,he likes to eat tomatoes.
      则有点夸张,并且用词不当。这个城市的人不一定都喜欢吃西红柿。因此这句话应该改为:
      Like most people of this city,he likes to eat tomatoes.再如:
      这个聪明的孩子没有能够及时完成作业,但老师宽恕了他。
      这句话如果译为:
      The teacher condoned the bright student’s failure to finish his homework.
      则为不妥,“condone”作为“宽恕�容忍”所用的场合较为庄重�严肃,因而在这里有点夸张,孩子没有及时完成作业而得到老师的宽恕用不了这么大的词。因此这句话可以改为:
      The teacher overlooked the bright student’s failure to finish his homework.
      六�结语
      夸张作为一种修辞手法,运用得恰当与否直接关系到我们表达的效果。了解夸张的表达方式,熟悉夸张的种类及其修辞效果,正确认识运用夸张的误区与对策,对于我们进一步了解英汉两种语言,提高我们的语言应用能力和表达能力都有积极的意义。
      
      参考文献:
      [1]刘振铎.辞海[M].北京:北方妇女儿童出版社,2003.
      [2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(修订本)[M].北京:商务印书馆,2001.
      [3]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订二版)[M].北京:高等教育出版社,1997.
      [4]蘅塘退士.唐诗三百首[M].北京:京华出版社,2002.
      [5]何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
      [6]程存熹,邵锦娣.英语作文�书信�修辞[M].天津:天津科技翻译出版公司,1995.
      [7]靳梅琳.英汉翻译概要[M].天津:南开大学出版社,1995.
      [8]冯翠华.英语修辞大全[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
      [9]王德春,杨素英,黄月圆.汉英谚语与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
      [10]单其昌.汉英翻译技巧[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.

    推荐访问:修辞 英汉 双语 夸张

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章