• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 高中学习 > 正文

    英语口音 bbc谈中国人的英语口音

    时间:2020-02-21 10:53:51 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      老印讲英语,虽说语法错误没咱老中犯得多,但L和R总是带着印地语的原汁原味儿。他们写起英文来也是,到处瞎画小圈圈儿,猛一看还以为是朝鲜文。就这样,他们还常常自诩为英语的NATIVE SPEAKER。我刚到美国时,听着老印嘀里嘟噜的英文实在费劲,就忍不住问一老印他的母语是什么。老印一脸受了侮辱的样子,“英语呀!你怎么连这都不知道!”“那你在家跟你父母讲哪种语言?”我仍不死心。“当然是英语!”老印不屑再谈。过了几天,我在超市里远远看见那老印,他太太和两位显然是父母或是岳父母的人在一起。我从后面凑上去,想打 个招呼。到了他们身后,他们正指着冰柜里的东西争论着什么。他们用的语言,我听了半天,也没听出一个英文单词来。老印发现了身后的我,我再也忍不住笑了,“DIDN‘T YOU TELL ME THAT YOU SPEAK ENGLISH WITH YOUR PARENTS?”老印听了脸上这份儿挂不住啊。我痛打落水狗仅此一次。那以后,再听某位老印告诉我他的母语是英语时,我半句反驳的话也没有。我又不是语言学家,印地语没准儿是英语一方言呢。我只知道,印度不会再有泰戈尔出现了。
      日本人说英语,是把每个辅音加上个元音,变成一个独立的音节。比方一美国人名叫BRAD,到了日本人嘴里,就变成了BU-RA-DOU。他们还去不掉日语里那个点头哈腰的“啊”。我在美国NEC工作时,曾听过日本总裁训话。半小时的时间,我就听懂了两个单词,“席斯勾-LOU”是CISCO。“MOU-DOU-ROU-LA”是MOTOROLA。那以后,我的美国同事们都与总裁同步,没人再说CISCO了,都变成了“席斯勾-LOU”。
      越南人讲英语,那毛病就大了。在美国的越南人爱聚成一堆儿,搞得一个越南人来美国十年二十年了,讲起英语来没有整句的,经常缺主语,你得不停地说,“YOU MEAN……”越南语,在我这个外行人听来,只有两声,即汉语的第三声和第二声。
      最后说说咱们自己。好笑的是,尽管这里的中国人不是声称自己是北京人就是声称自己是上海人,从他(她)的英语口音里,你却能准确无误地判定出他(她)到底是哪儿人。把GOOD说成“GU-DE”(没有舌后音)的,必是北京人无疑。说英语在每个音节间不带顿点的,是上海人的可能性不大。东北人说英语带点棒子面粥的粘稠,广东人说英语总忘不了拖个长音。山东人说英语,语音最接近,因为美国人讲汉语,自然而然就带点山东味儿。最后,我也不告诉你我是哪儿人。

    推荐访问:英语 口音 英语口音 各国英语口音模仿视频 英语口音纠正教程

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章