• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 高中学习 > 正文

    [《已故上校的女儿们》文字、符号的微处理] 文字符号

    时间:2019-04-26 03:19:32 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要:凯瑟琳·曼斯菲尔德《已故上校的女儿们》中,作者的文字能穿越时空,符号能触及读者的心灵。细腻的文字、符号的使用、象征手法的应用等方面揭示了作者独特的写作艺术,并从社会和女性主义角度清晰地传递着作者的价值观和社会观。
      关键字:《已故上校的女儿们》 直接引语 符号 象征
      凯瑟琳·曼斯菲尔德(Katherine Mansfield,1888—1923)是现代英国文学界一位杰出的短篇小说作家,是叙事的大家,讲故事的高手。她的短篇小说独具一格,既传承了英国文学的优良传统,又勇于突破旧式短篇小说的束缚。曼斯菲尔德擅长细节描写,费墨不多,却往往妙笔生花。一句漫不经心的闲话、一个细小无意的动作都能揭示人物的本质或人生的关键。《已故上校的女儿们》(1920)就是她的佳作之一。小说讲述上校的两个女儿康斯坦尼亚和约瑟芬在父亲去世后一周的生活和不知所措的境况,两人度过了有着记忆以来最忙碌、最没有目标的一周。本文将从作者细腻简洁的语言、符号和象征手法的使用三方面来展示作者的写作技巧。
      一、运用简洁、恰当的自由直接引语 毫无疑问,有时简洁、恰当的词汇比长篇大论更有说服力,更能生动地表达作者的观点或描述一些特殊的场景。故事一开头,作者就描写了两个女儿晚上躺在床上进行讨论的场景。曼斯菲尔德仅仅运用了短短几句就生动细腻地叙述了康斯坦尼亚躺在床上的模样: “康斯坦尼亚就像一尊雕像似的躺着,双手搭在一边,一只腿搭在另一只腿上,床单拉到下巴处,双眼盯着天花板。”这种场景不难想象,但不是人人都能用文字描述得如此生动。
      当康斯坦尼亚决定把父亲的帽子送给抬棺材的人时,约瑟芬大叫起来:flouncing on her pillow and staring across the dark at Constantia,约瑟芬的叫喊声表明了一切。在那个静静的夜晚,她响亮甚至有些刺耳的叫声回响在读者耳边,女儿对父亲的某种感情也能引起读者的兴趣。当提到是否要在葬礼上穿黑色丧服时,姐妹间的对话可以让我们轻而易举地找出语言中所暗示之意:“I don’t think it’s absolutely necessary.” said she. silence. Then Constantia said.单词“silence” 放在这里,简单、直接地向我们表明了两个女儿当前的内心世界——不愿穿黑色丧服但是又不敢直接说出来,仍然在害怕某些东西,害怕她们的父亲。她俩的犹豫和紧张,很容易发现。当姐妹俩听到手摇风琴声时本能地去将手风琴演奏者打发走, 约瑟芬突然意识到父亲已不在人世了, 父亲的手杖再也不会敲响了。自由直接引语使人物的话语自然地出现在叙述话语中, 生动地表达出父亲的权威倒下后, 女儿们不知所措又陌生兴奋的心情。
      曼斯菲尔德还善于不断地变化视角和观点,有时甚至在一个句子中也包含着不同人物的观点和感受。在小说中,两位女主人公摇铃召唤年轻的女仆时,有这样一句:“And proud young Kate, the enchanted princess, came in to see what the old tabbies wanted now.” 寥寥数语,其中却隐含着叙述观点的变化。句子的前半句显然是从两位年长、伤心的主妇观点来写的,流露出她们对这个年轻快乐的女仆的恼怒和羡慕,“princess”一词含有讥讽的意思。句子的后半段却是从女仆Kate的眼光来写的,称两位频频摇铃使她扫兴的女主人为“雌老虎”,她的恼火和不满跃然纸上。没有一字旁白,没有一句评论,但主仆双方的对立情绪却得到了传神的表现。
      二、破折号和省略的使用 破折号和省略号在曼司菲尔德的这篇短篇小说中发挥了极其重要的作用。它们从很大程度上揭示了两个女儿的生活是多么的虚无而没有建树,从中我们可以了解到她们深受父亲的影响和控制,从而使她们在生活中变得多么微不足道!
      两个女儿语言中的破折号和省略号极大地展示了她们对生活尤其是对父亲死后生活的漫无目的和混沌无知,揭示了两个女儿面对父亲的强烈恐惧,这种恐惧在父亲死后丝毫不见减弱。作品伊始,省略号就很明显地运用了“talking things over, wondering, deciding, trying to remember where…” 这里省略号的运用暗示了两个女儿在父亲死后所展示的漫无目的和生活的不明确。她们一直以来都是在父亲的权威下生活,不能有自己的主张和自由。她俩已经习惯了父亲掌控她们的生活,现如今,父亲的突然离世,她们再也无人可以依靠,没有指令可以遵从。表面上她们是最终自由了,但她们真的自由了吗?
      在父亲离世的那天下午,圣约翰教堂的费罗来斯提议要操办一次圣餐仪式。对于这一想法,两个女儿感到很害怕,“- with no-no altar or anything!” 父亲离世后两天,她们走进父亲的房间, “The girls was…Then the door was shut behind them, but-but they weren’t in father’s room at all.”这里所出现的省略和重复表明了她俩如此的害怕以至于手足无措,她们不知道该如何进入父亲的房间。
      文中还有很多类似的文字表述,这样描写表明了两个女儿的犹豫和说话的不完整以及缺乏勇气。即使在父亲离世后,她们仍然不敢做她们想做的事,仍然害怕父亲的权威,仍然不敢违背父亲的“意愿”。
      三、象征的运用 文学作品中经常使用象征手法。曼斯菲尔德同样也是一位使用象征手法的高手。在这篇短篇小说中,这一手法运用得出神入化。
      首先,从约瑟芬口中,我们得知父亲的“hat”和“head”有关联,这是父亲身份和权力的象征。
      “watch”是时间的象征。两个女儿几乎是过着一种与世隔绝的生活,她们的生活单调、乏味,很少与外界交流,根本不可能跟得上时代的步伐,根本不能自我掌控时间、自己的生活,甚至自己的命运。在父亲离世后,姐妹俩决心摒弃“the watch”,表明了她俩准备放弃时间或者说是时间对她们命运的掌控。   当妹妹康斯坦尼亚看到一只小老鼠急促地从房中跑过觅食时,她突发恻隐之心,因为房中未掉任何面包屑,“Ican’t think how they manage to live at all?” 约瑟芬敏感地问: “Who?”是啊,这只小老鼠不就是她们自己的写照吗?真正值得担心的应该是她们自己。她们早已习惯了依赖父亲的生活, 父亲在世时只是让她们被动地活着, 她们既未获得生活的能力, 也未获得可以继续依靠的婚姻。如今父亲去世了,没有了父亲的经济保障和可以继续依靠的婚姻,她们将如何生活下去呢?
      在第十二章中: “It never would thump again. It
      never would thump again.” 表现出姐妹俩的矛盾内心。手杖是父亲生前下床走路时使用的工具,也是父亲威慑力的象征和发泄不满的工具, 每当他感到情绪不满或心情不悦时,便用手杖重击地面。手杖击地的咚咚声始终敲击在姐妹俩的心里。夜深人静时姐妹俩似乎还不时地听到隔壁传来手杖敲击地面的声音,那是父亲在发号施令或对她们表示不满。虽然她们再也不用惧怕和听命于父亲了, 但她们从此也没有了生活依靠。父亲的威严和不近人情让她们惧怕,然而父亲的去世却又使她们失去了生活重心和精神依托。
      文中有这样一段描述,“突然,楼下大街上传来手摇风琴的演奏声”,约瑟芬和康斯坦尼亚的第一反应是双脚立刻跳起来,约瑟芬对康斯坦尼亚说:“快跑,快跑, There’s sixpence on the”, 突然她们记起来,这根本无关紧要了,她们再也不用打断手风琴演奏者了,再也不会有人命令她们把这个吵闹并且发出噪音的家伙赶走了。现在,她们可以整日欣赏手风琴美妙的旋律了。父亲的手杖再也不会敲打地面来表示他讨厌手摇风琴了。文中手摇风琴所演奏的歌曲“It never will thump again.” “A weak since father died.” 很明显,这些话是两个女儿的心声。过去,她们一直害怕吵闹声会让她们的父亲不快。她们受父亲影响之深,即使在离世之后,也从未真正意识到父亲已经不在人世的事实。因此这些话唱出了她俩的渴望,她们对自由的渴望。
      “The sun’ out…”“太阳”意味着温暖、光明,它同时还是希望的象征,象征着两个女儿美好的生活。父亲离世了,压迫也没有了,她俩自由了。她们对未来的生活充满了希望。然而因为她们已经太习惯于生活在父亲的藤鞭下, 自由对于她们来说已经因缺乏使用而变得萎缩。她们只存在于与父亲的关系中, 只作为“女儿” 生存,而从来没想到生存于自己的权利之中。就像两只因被困太久而惊呆了的小鸟一样, 两姐妹甚至想不到飞走。所以当意识到父亲确实已经死去并且有机会重新审视过去谈论未来时, 她们却都支吾了起来。康斯坦尼亚无力地说, “ I can’t say what I was going to say, Jug, because I’ve forgotten what it was…that I was going to say.” 约瑟芬也说:“ stared at a big cloud where the sun had been,”然后又简短地答道, “I’ve forgotten too.” 两姐妹将继续充当剥夺了她们生活权利的父亲的牺牲品。
      从以上三点不难看出,作者通过对文字和符号等的微处理和象征手法的灵活应用使作品时时处处都钩住读者的心里,对康斯坦尼亚和约瑟芬的过去、现在和未来有莫名的同情和无奈,也正因如此,凯瑟琳·曼斯菲尔德《已故上校的女儿们》才是一部百读不厌的佳作。
      参考文献:
      [1] 曼斯菲尔德.曼斯菲尔德短篇小说集[M].唐宝心,王嘉龄,李自修译.天津:天津人民出版社,1982.
      [2] 刘红辉.浅析《已故上校的女儿们》的语言艺术特征[J].文教资料, 2007,(33).
      [3] 许芳芳,田小琴.小议《已故上校的女儿》的叙述特点[J].湖北广播电视大学学报, 2007,(05).
      [4] 蓝玉红,张红.《已故上校的女儿们》中的破折号和省略号的含义[J].武汉科技学院学报, 2007,(11).
      [5] 李清华.从《已故上校的女儿们》看曼斯菲尔德的短篇小说艺术[J].武汉理工大学学报(社会科学版),2005,(04).
      [6] 赵友斌.曼斯菲尔德的创作技巧与风格[J].四川师范学院学报(哲学社会科学版), 1996,(01).省略

    推荐访问:上校 已故 符号 女儿

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章