• 工作总结
  • 工作计划
  • 心得体会
  • 领导讲话
  • 发言稿
  • 演讲稿
  • 述职报告
  • 入党申请
  • 党建材料
  • 党课下载
  • 脱贫攻坚
  • 对照材料
  • 主题教育
  • 事迹材料
  • 谈话记录
  • 扫黑除恶
  • 实施方案
  • 自查整改
  • 调查报告
  • 公文范文
  • 思想汇报
  • 当前位置: 雅意学习网 > 文档大全 > 对照材料 > 正文

    Tyrel《周末生日游(2020)》完整中英文对照剧本

    时间:2021-02-11 13:24:49 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

     噢 妈的 Oh, shit. 等等 你按喇叭给谁听呢 伙计 Wait. Who you beeping at, dawg? 按喇叭给谁听呢 孙子 Who you beeping at, son? 噢 嘿 Oh, man. 等等 缺了俩肾 人能活着么 Wait, can you live with no kidneys? 我觉得可以 I think you can. 不 伙计 我可不觉得 Nah, man, I don"t think that"s true. 我认为至少得有一个 I think you need at least one. -我去 -所以才会有肾透析这种东西啊 不是吗 - Shit. - That"s what dialysis is for, though, right? 是的 但是她不想靠着那玩意儿 Yeah, man,but she doesn"t want to live 活着 depending on that shit. -你知道的 就像......

      -是啊 - You know, like... - Yeah. 她不停地在小便 她都快不能走路了 She keeps pissing herself, she can"t barely walk, 不久前 她甚至都认不出卡门了 not long ago, she couldn"t even recognize Carmen. 他妈的她自己的女儿 Her own fucking daughter. 哇喔 等等 她是卡门的妈妈 Whoa, wait,this is Carmen"s mom? 是啊 你♥他♥妈♥怎么回事 Yeah, what the fuck were you talking about? 不是 我以为是她奶奶 Nah, I thought it was her grandma. 才不是呢 Exactly! 她没那么老 伙计 She"s not that old, man. -妈的

     -但是......

     - Shit. - But... 年纪至少已经大到可以自己作出决定了 old enough to make her own decisions, you know? 该死 卡门是不是很难受啊 可真糟糕 Shit, is Carmen losing it? That"s fucked up. 她肯定难受啊 She"s broken, for sure, 但是我觉得她妈有权利决定 but I"m like "Baby, your mom has the right to decide... 做她想做的事 你说呢 to do what she wants," you know? 我想说 不管是否接受治疗 To be treated or not. I mean... 没人愿意把最后的日子都困在 Nobody wants to spend their last days locked 医院里或…… in some hospital or... 如果她不想做透析

     You know, if she doesn"t want to go through dialysis 那她就不是一定得做啊 then she shouldn"t have to do it. 是啊 我知道 但是如果她再活 10 年呢 Yeah, I know, but what if she lives like 10 more years? 你知道的 然后她的孩子就得照顾她 You know? And then her kids gotta take care of her, 就像这样 再过 10 年 like that,for like 10 more years, 那他们的压力都会很大 and they"re super stressed out, 那卡门的压力越来越大 and Carmen gets more and more stressed out, 然后也会让你感到压力很大 and that makes you stressed out. 你懂我的意思吧 You know what I mean? 嗯 我再也不能忍♥受这该死的事情了 老兄 Yeah, I can"t take no more of this shit either, man. -这整件事就很让人蛋疼 -老兄 这真是...... - This entire fucking... - Man, this is so... -……家人的压力很大 -嗯 - ...family"s stressed out. - Yeah.

     人人都变得神经质了 Everybody"s psycho. 她每天想着自己的老妈 生怕哪天突然就挂了 All she thinks about is her mom,like, kicking the bucket. -是 -你知道吗 两个月里我们都还没做过爱 - Yeah. - You know, we haven"t had sex 我的蛋蛋都快要爆♥炸♥了 in like two months,my nuts are about to explode. 他妈的真是要疯了 Fucking crazy. -噢 等等 等等 -喔噢 - Oh, wait, wait, wait. - Uh-oh. -唷 我们可以放手了 -我们可以不用推了 宝贝 - Yo, we low key. - We got roll, baby. 我们可以不用推了 We got roll. 好了 你打方向盘得用点力 Right, you"re gonna have to steer hard. 好 Right. 希望她家人现在能说服她吧 Well, hopefully the family can convince her now, right? 妈的 我看没那么简单 Shit,good luck with that. 她和卡门一样固执 She"s just as stubborn as Carmen. 哟 她正向我们走来 Yo, she"s coming towards us. 嘿 Hey! 啊噢 她来了 Uh-oh, here she comes. -嗨 -嗨 你好吗 - Hi! - Hi, how are you? 发生了什么 没油了吗 What happened? Did you run out of gas? 是的 女士 我信任的副驾驶他认为 Yes, ma"am, my trusted co-pilot here thought 我们可以靠那点汽油开到现在 这不 we"d make it by now,but he got a little -被自己坑了

     -我的错

     - turned around in the process. - It"s my fault. 我丈夫把车开走了 我也帮不到你们了 很抱歉 My husband has the car or I"d help you, I"m so sorry. 噢 没关系的 Oh, it"s fine. 没关系的 我们的朋友快来了 他们就住在附近 It"s okay, our friends are coming, they live nearby. -他们马上就到 -你们要去...... - They"re gonna be here any minute. - Where are you... -你们要去哪里 -呃 Peekamoose 300 号♥那里 - Where are you going? - Uh, 300 Peekamoose. 噢 那就在这条路上 Oh, that"s just down the road. -是的 我知道

     -那是两个蓝色的房♥子 - Yeah, I know. - It"s the two blue houses, -并排着的两栋房♥子 -确实是 - side by side. Yeah. - Exactly. 你是要去看那阿根廷人吗 You"re visiting the Argentinean fellow? -尼科 -就是尼科 - Nico. - Nico, that"s it. -他人非常好 -非常热心 - Very nice! - Sweetheart. 是啊 很好的一个人 Yeah, wonderful guy. 我还没有机会见过他 I hadn"t had the chance to meet him yet. -啊 好 -所以 我们来看看他是怎样的一个人 - Ah, good. - So yeah, we"ll see how that goes. 是啊 当然 当然 Yeah sure, sure. 你是从哪里来的 So where are you coming from? -哦 就在城市里 -纽约市吗 - Oh, just in the city. - New York City? -是的 女士 嗯 -很好 很好 - Yes, ma"am. - Yeah, good, good. -是的 -不是太远 - Yeah. - Not too far. -是啊 -就只来一个周末而已吗 - Yeah. - Just up for a weekend.

     -对对 是的 -好 我叫西尔维亚 - Right, right, right. - Good, I"m Silvia. -噢 我叫泰勒 -啊 幸会 - Oh, Tyler! - Ah, pleasure! -幸会幸会 -嗯 幸会 - Pleasure to meet you. - Yeah, pleasure. 好吧 如果你的朋友爽约了 Well,if your friends bail on you, 我就住在拐角处那里 I live right around the corner. -房♥子有很多空位呢 -好的 谢谢你 - Tons of room. - All right, thank you! -好的 祝你好运 -好 非常感谢你 - Well, good luck to you. - All right, thank you so much. 很高兴认识你 Good to meet you. -我也很高兴见到你 -好的 - Nice to meet you too. - All right. -呃 你叫什么名字 -强尼 - Yeah, and your name? - John. 强尼 John, John. -祝你们过得愉快 -谢谢你 - Have a great time, guys. - Thank you so much. -好好享受 -好的 我们会的 - Enjoy. - All right, we will. 好的 Okay. 愚蠢幼稚 Stupid! 我希望你的朋友们能来 I hope your friends show up! -是 -好的 - Yeah. - All right! 他们应该马上就到了 They should be here any second. 他们在哪里 Where are they? 我也不知道他们在哪里 他们应该来了 I don"t know where they are. They should be here. 国家公园管理局刚刚发布了照片

     Photographs have just been released by the National Park Service. 你还记得关于就职典礼的争论吗 You remember the dispute about the inaugural crowds. 特朗普总统声称……

     President Trump claimed... 它是最大的……

     that it was one of the biggest... 哦 嗬 Oh-ho-ho! 哟 皮特 Yo, Pete, 你♥他♥妈♥坐下来吧 伙计 sit the fuck down, man! 可爱的人儿 Pretty babies. 都是可爱的人啊 All the pretty babies. 噢 天哪 Oh, my God. 噢 他终于来了 Oh, here he comes. 终于来了 就是这样 Here we come. Here we come. 他们绕了一圈 They go around one, -然后又绕了两圈 -怎么了 - and then they go around two. - What"s goin" on? 发生了什么 What"s happening? 大伙 给我让条道 Everybody, clear a way! -啊 今天是你的生日 -伙计 下来 -Ah! It"s your birthday. -Man, get off me. -你好吗 -尼科 - How you doing? - Nico. -泰勒 -很高兴见到你 - Tyler. - Nice to meet you. 谢谢 谢谢 谢谢 Thank you,thank you, thank you. -生日快乐 -你好吗 伙计 - Happy birthday. - How you doing, man?

     我很好 我是罗迪 I"m good. I"m Roddy. 好 我是泰勒 All right, Tyler. -很高兴见到你 -很高兴见到你 - Good to meet you. - Good to see you. -麦克斯 这是泰勒 -好 泰雷尔 很高兴见到你 哥们 - Max, this is Tyler. - Good, Tyrel, nice to meet you, man. 噢 是泰勒 但是...... Oh, it"s actually Tyler,but... -噢 对不起 老兄 -没关系 没事 - Oh. Sorry, man. - No, it"s good. It"s good. -麦克斯 你这个白♥痴♥ -什么 - Max, you idiot. - What? 罗迪 天啊 很高兴见到你 伙计 Roddy. Oh my God. Good to see you, man. -很高兴见到你们 -我们上车吧 - Good to see you. - Let"s get on the car. 好的 上车吧 泰勒 你那车 Yeah, let"s do it. Tyler, can you get 还能不能开 uh... the thingy on? 是的 当然可以 肯定的 Yeah, for sure,for sure, for sure. -你♥他♥妈♥的怎么样啊 -我很好 伙计 - How the fuck you doing? - I"m good, man. -我很好 你看起来不错 -很高兴见到你 - I"m good. Damn, you look good. - Good to see you. 很高兴终于见到你了 Good to finally meet you. 我们在餐厅见过面的 对吧 We met at the restaurant, right? -嗯 我想是的 -是的 我们以前见过 - Yeah, I think so. - Yeah, we met before. 在奇沃吗 你们在奇沃见过面吗 At Chivo"s? So you met at Chivo"s? 他还说什么 很高兴见到我 What"s he talking about,good to meet me? 啥意思 What"s that shit? 他不记得我了吗

     He don"t remember me? -我不知道 伙计 -你弄好了吗 - I don"t know, dude. - You got it? 嘿 你不记得我了吗 Hey. You don"t...you don"t remember me? 皮特 打住 Pete, stop. -不不 我不 -这张脸 - No, no I don"t. - This face? 我当时没戴这顶帽子 我道歉 I wasn"t wearing the hat,I apologize. -不 对不起 老兄 我不记得 -混♥蛋♥ - No, I"m sorry, man. I don"t. - Motherfucker. 你能把它摇一摇吗 摇一下车子 Can you shake it a little bit? Shake the car. 可以 车子怎么了 Yeah. What"s wrong with the car? -这是你的车吗 -是的 是的 - Is this your car? - Yeah, yeah. 所以你是真的不记得我了 是吧 So you really don"t remember me, huh? 在奇沃那里 Over at Chivo"s? 伙计 你在跟我开玩笑吗 就让它过去吧 Dude, you kidding me with this? Let it go. -不 -你弄错了 - No. - You got it wrong. 首先 是"奇罗"不是"奇沃" First of all,it was Chilo"s. 妈的混♥蛋♥ 我告诉过你……我在电♥话♥里跟你说过 Motherfucker, and I told you...I told you on the phone. 桃核 桃核是我们的新地盘 Peach Pit, Peach Pit is our new place. 这是一个新的地方 新的地点 你知道吗 It"s a new place, new location,you know? 是的 桃核 Yeah. Peach Pit. 不 它其实应该叫桃籽 Nah,it"s actually Peach Pip. 你知道他有多爱我吗 You see how much he loves me?

     桃核 你的名字是桃子 Peach Pit,Your name"s Peach, huh? -是桃子 你个小子 -桃子 - Peach, motherfucker. - Peach. 是的 就像水果一样 Yeah, like the fruit. 我祖母的名字就是桃子 My grandmother"s name was Peaches -她 呃 -噢 是吗 - and she, um... - Oh, yeah? 是 她 她把所有的食谱都留给了我 Yeah, and she... she gave me all the recipes. 你知道吗 这其实是我们那个地方的 You know? So it"s kind of like a play 一种独特说法 嗯 on words what we did there, yeah. -噢 挺酷 -是的 - Oh. That"s cool. - Yeah, 一切都很棒 things are going pretty good. 是一种我们自己的南方美食 但是...... It"s like our own spin on Southern cuisine, but... 人们真的很喜欢我们那著名的肉菜 People, like, really love our famous meats. 我们熏了大概 15 个小时的肉 We smoke our meats for like 15 hours. -不会吧 -是的 - No shit. - Mm- hmm. -这也是一种有费边特色的食谱 -不过 - It"s a recipe for Fabian, too. - Still. 我去 Fuck me, man. 真的假的 伙计 熏了 15 个小时的肉 No shit, dude, like that 15- hour smoked. 我什么时候能尝尝 哈 So when can I get a taste, huh? 嘿 什么时候都可以 伙计 我建议你去吃 Hey, whenever you ready, man. I suggest you come down 体验一下不一样的生活 and get your life changed,you know? 很抱歉 老兄 我没有什么别的意思

     I"m sorry man, I didn"t mean nothing. 我还以为我是在奇 奇罗遇见你的 对 奇罗 I thought I met you over there at the Chi... Chilo"s. Chilo"s. -不是啊 -对不起 老兄 - No, man. - I"m sorry, man. -呃 实际上 -你看起来很眼熟 - Well, actually... - You look familiar. 所以 你是怎么被拉到这里的 So, how"d you get roped into this shit? 呃 我们有 我女朋友有一些 一些家事要处理 Well, we had... my girl has some... some family driving -在雪城那边 -嗯 - from Syracuse. - Uh-huh? 我的房♥子现在挤满了人 My house is, like,full of people right now. 我甚至没法睡在自己公♥寓♥里的床上 所以…… I don"t even have a bed to sleep in in my own apartment, so... -我真的很感谢你邀请我 -不必 哥们 - I really appreciate you having me. - No, man. 强尼的朋友就是我的朋友 A friend of Johnny"s is a friend of mine. 弄明白了吗 好的 Figure it out? All right. 他妈的 Fuck. 嘿 麦克斯 你能把狗放下来吗 Hey, Max,can you get the dog? 好的 我来 Yeah, I got the dog. 谢谢 伙计 Thanks, man. 我比你们更喜欢狗 I like the dog better than you guys. 看看那个白色的宝贝 Look at the white baby! 这是我的充气女友 This is my inflatable girlfriend. -你们大伙看到这个了吗 -尼科 你为什么会有这个 - You guys seen this? - Nico, why do you have this? 我在阁楼上找到的 好吗 I got it,I found it in the attic, okay?

     -你找到的 它本来就在吗 -是的 - You found it, it was here? - Yeah. -家里有这玩意 真的假的 -是的 - This was here? Just like that? - Yeah. 太他妈的大了 It"s so fucking big. 但我不知道 我想它应该有个洞什么的 But I don"t know, I think it has a hole or something. -让我试试 -噢 天哪 - Let me try it out. - Oh, my God. 我再试一遍 看看 I"m gonna try that again. Check it out. 好的 我要把它绑在这里 Yeah, I"m going to tie him up over here. 嘿 你能…… Hey, can you, uh... -你能带他们看看♥房♥♥子吗 -好的 - can you show them the rooms? - Yeah. 嘿 脱掉你的鞋子 Hey, take off your shoes! -好的好的 -把它们脱下来 - Yeah, yeah, yeah. - Take them off. -这是尼科的房♥子 -哦 哇 - This is Nico"s room. - Oh, wow! -他把地板漆白了 -我知道 - He painted the floors white. - I know, -不过他其实很讨厌漆白 -看起来很好 - he hates it, though. - Looks really good. -它很快就会变得很脏 -对对对 - It gets dirty too fast. - Yeah, yeah, yeah. 不过 这是尼娜的主意 她喜欢一切白色的东西 It was Nina"s idea, though. She likes everything white. 我和尼科一起睡 所以呃…… And I"ll be sleeping with him, so, uh... 这有一个充气床垫 你们随便谁把它充上气 there"s this blow up mattress. One of you guys can blow that up. 哦 我们不共用一张床吗 Aw, we"re not sharing a bed? -宝贝 这次不是 -不 - Baby, not this time. - No! -我知道 -不

     - I know! - No! 然后这里 这是麦克斯的房♥间 And then over here,this is Max"s room, -但他打呼噜真♥他♥妈♥吵 -没错 - but he snores like a moterfucker. - Right. 我不知道这间是谁的房♥间 但就拿去用吧 And I don"t know whose room this is, but just take it. -好的 -然后看看会不会有谁... - Okay. - And find out if someone, -你知道的... -所以 我们是共用一张床吗 - you know... - So... are we sharing a bed? 我才不会共用一张床的 I"m not sharing a bed! Mm-mm. 你说你不跟别人共用一张床是什么意思 What do you mean you"re not sharing a bed? 反正至少不和直男一起睡 Not with any straight dudes,anyway. 怎么了我们 What"s wrong with us? 对于和我一起睡的男人 我的标准是 The only man I"m going to sleep with is one I can -我能把他搂在怀里…

     -我会用双臂抱住你 - put my arms around... - I"d put my arms around you. 然后从后门上 ...and hump from behind. -我会从你后面来 -反正 - I"d come from behind you. - Not a straight man 我不和直男睡 滚 is exactly what I"m saying. Back off! 也许我还可以稍微安分一点 Maybe I"ll wiggle a little less. Wifi 是 Netgear45 密♥码♥在—— The thingy is Netgear45 and the password"s on the -- 在冰箱上……

     in the...on the fridge. -在冰箱上 -谢谢 - On top of the fridge. - Thank you. 是的 老兄 她的头发基本上都没了 Yeah, dude. So basically, her hair is gone. -也不是 完全没有了 -正在一点点地掉 - She"s, it"s not, like completely gone... - It"s falling off

     -成团地掉 -它慢慢地掉下来 - in clumps. - It"s falling off slowly. -她的头发没了吗 -但是听听这个 听听这个 - She"s losing her hair? - But get this. Get this. -为什么 -告诉他 告诉他为什么 - Why? - Tell him, tell him why. 斯特拉这女人 So Stella is this woman who is fucking 会和她认识的每个已婚男人厮混 every single married guy that she knows. 她一直在破坏每一个家庭 She"s been breaking every single home. 所以正因为如此 她才掉头发 And because of that,she"s losing her hair? 她有凶眼 She"s got the evil eye, 是凶眼在让她掉发

     and the evil eye is making her lose her hair. 什么是凶眼 什么是凶眼啊 What is evil eye? What is evil eye? -就是一种诅咒 -有人诅咒她了 - It"s like a curse. - Someone cursed her? 弗朗西斯卡 她和弗朗西斯卡的丈夫上了床 So, Francesca... so she fucked Francesca"s husband... 麦克斯 你在做热酒吗 Max, are you making hot toddies? 香甜热酒 Hottest toddies! 你又上 Facebook 了吗 混♥蛋♥ Are you on Facebook again, motherfucker? 我不得不给些朋友点点赞 I had to "like" some shit. 好吧 但你和斯特拉也有过关系吗 Right, but you fucked Stella too? -嗯 -你也上过斯特拉吗 - Hmm? - You fucked Stella? -不 她只和已婚男人有这种关系 -不要撒谎 - Nah, she only has this thing with married men. - Don"t lie. -我才刚来这 -不 那不是真的 - I just came here. - No, that"s not true, 她会和每个男人上♥床♥ 她通吃

     she"d fuck anybody. She"d fuck him. 我乐意 能给我她的电♥话♥号♥码吗 I"m down. Can I get her number, man? 你现在乐意了……甜酒 You"re down now...Toddy! 你一杯 你一杯 还有你一杯 You get a toddy, you get a toddy, and you get a toddy. 我就像个甜酒大会主持人一样 I"m like the fucking Oprah of toddies over here, right? -麦克斯 你真有意思

     -这些都很有名 - Maxine, you"re a doll. - These are famous. -噢 是的 -嗯 - Oh, yeah. - Mmm. 嗯 Mm! 不要烫到自己 Don"t burn yourself. 现在才告诉我真♥他♥妈♥好啊 This is a fine fucking time to tell me. 我很抱歉 I"m sorry. 不是的 我在开玩笑 老兄 我在开玩笑 No. I"m joking, man. I"m joking. 你知道的 就好比有人在绊倒之后你才刻意说 “小心” You know, like, when people trip and you"re like, "Watch out!" 那种 懂我意思吗 like, after the fact, like? 好吧 Okay. -这是真的 -我会记住的 - It"s true. - I"ll remember that. 你还好吗 You good? 不过 为什么要叫甜酒这名字 Why Toddy, though? 谁是托迪(甜酒的发音) 为什么 Who even is Toddy? Like, why? 好像是某个爱尔兰死基佬吧 查一查就知道了 It"s like some Irish faggot. Just look it up, -或者类似的东西 -嘿 嘿 - or something like that. - Hey! Hey!

     -说什么 -谁说的"死基佬" - What? - Who said faggot? 老兄 我不是故意这么说的

     Dude, I didn"t mean it in, like, a derogatory sense. 那么 罗迪 "死基佬"这个词的词源是什么 So, Roddy, what"s the etymology of the word faggot? -那到底是什么意思 -你知道吗 你当我没说过好吧 - What does it mean, exactly? - You know what? That"s not your question. 把乳液擦在皮肤上 "It rubs the lotion on the skin, 否则它就会再次软下来 or else it gets the hose again." 该死的 伙计 那真是他妈的不礼貌 Shit, man,that"s so fucking ignorant. -中国人 中国人 -太简单了 是的 中国人 - Chinese, Chinese... - So easy. Yes! Chinese! 你们都是混♥蛋♥ 你们知道吗 You guys are assholes,you know that? -很明显 -是啊 - Clearly. - Yeah! 到我了 给我来 Let me go, let me go! I"ll go, I"ll go! 去你的 Fuck you. -嗯 也去你的 -上吧 麦克斯 上吧 - Yeah, fuck you too, motherfucker. - Go Max, go. 好吧 好吧 来吧 All right, all right,c"mon. -好吧 好吧 -是什么 - Okay, all right. - What? 呃… Um... 把乳液擦在皮肤上 "It puts the lotion on its skin, 否则它就会再次软下来 or else it gets the hose again." -不是 -一个死人 - Nope. - A dead person. -不是 -我想...... - Nope. - I want ano... 没有人听得出来 哪里人都不像

     Nobody knows what that is,that doesn"t mean anything. -好吧 好吧 -不是加拿大人吗 - All right, all right. - It wasn"t Canadian? -猜不出来了 -是印度人啦 - It"s dead in the water. - It was Indian. 是印度人 It was Indian. 如果你们还想知道的话 是印度人 For your information,in case you wanted to know. -谁是下一个 -我吗 - Who"s next? - Me? 是的 Yeah, you John. 好的 All right. 噢

     Oh. 是什么 What? 把……乳液擦在身上 "It rubs...it rubs lotion on its skin -否则就会...... -比约克 - or else it gets..." - Bjork! -是啊 -学的很像 - Yeah! - That Bjork was so good. 是吧 All right. -还不错 -太棒了 - Not bad. - That was so good! 兄弟 都不知道你这么会模仿 Bro, I didn"t know you could act! 你很棒 伙计 Yeah, you"re good, man. -好吧 好吧 -谢谢 伙计们 - A"ight, a"ight. - Thanks, guys. -好了 到泰了 -不 伙计 - All right, Ty. - No, man. -哟 你就拿吧 -我不玩 伙计 - Yo, just go. - I"m good, man. -来吧 伙计 -你知道的 我不太会玩 - Come on, man. - You know, it"s not me.

     我也很差啊 伙计 没事的 拿吧 I was terrible, man. It"ll be fine, go. 唷 我也不喜欢游戏 我明白的 Yo, I don"t like games either,I get it. -罗迪 闭嘴 -不要拿 - Roddy, shut the fuck up! - Don"t do it. 你不需要拿的 You don"t have to do it. -他没必要这么做的 -噢 天哪 - He doesn"t have to do it. - Oh, my goodness. 好吧 Okay. -太蠢啦 -你行的 - This is so stupid. - You got it. 呃…... Um... 把乳液擦在身上 "It rubs the lotion on its skin, -否则就会--- -皮特:

     英国人 - or else it gets the ho-- " - Pete: British! 对了对了 Boom! Boom! 就知道 There you go! -是英国人 -我懂你 - It"s British! - I hear you. 这还好 It was all right. Okay. 好吧 罗迪 你一定要试试 伙计 All right, Roddy,you"ve gotta try it, man. 你一定得要试试 You"ve gotta try it. 我们都讨厌游戏 你也来才公平 Both of us hate games,it"s only right. 好了 这个就有点不礼貌了 Okay,now this is ignorant. 好吗 All right? 把乳液擦在身上 否则它会再次软下来 "It rubs the lotion on its skin,or else it gets the hose again." -美国口音 -那是什么 同性恋口音吗

     - American accent. - What"s that, a gay accent? 是啊 但那是你自己 对吧 Yeah. No, but that was yourself though, right? 黑人口音 Black accent. 这是什么意思呢 What does that even mean? -你知道我的意思 好吧 -你写的这个 - You know what I mean, come on. - You wrote this? 你必须要写得比这更具体点 You have to be more specific than that. 你在开玩笑吧 Are you kidding? 好吧 好吧 我的错 我的错 All right, all right,my bad. My bad. 应该写什么 Like a...Like an old black lady 从新奥尔良之类的地方来的老黑女人 行吗 from, like, New Orleans or something, you know? -嗯 不 -不 你是什么意思 - Mm, nuh-uh, no. - No? What do you mean, no? -真有这么一回事 -我不知道 - It"s a thing. - I don"t know. -真的有这种口音的 -我不玩了 - It"s a valid accent. - I"m done. 对不起 Sorry. 嘿 不是吧 来吧 来吧 Hey! Come on, come on, come on. 我不知道 请原谅他们 这太愚蠢了 I don"t know.Pardon the... This is stupid. -这太愚蠢了 -不 罗迪 来吧 - It"s stupid. - No, Roddy, come on. 就当做新奥尔良的黑人老妇来应付吧 Just do the old black lady from New Orleans. -他同意了 -很好 - He approves. - It"s cool. 你知道 不是那样的 只是 我不擅长表演 You know, it"s not that. It"s just, I don"t act. -好吗 -来吧 罗迪 - Okay? - Come on, Roddy.

     哟 泰 你给他展示一下 Yo, son, Ty,you show him how to do it. -呦 你咋地 -耶 小老弟 (模仿黑人说话) - Yo! Wassup! - Yeah, son! 你教他 你教他怎么说 You teach him. You teach him how to do it. -你想让我做 -是啊 让我们看看都是怎么做的 - You want me to do it? - Yeah, show us how it"s all done. 该死的 好吧 在它的皮肤上擦乳液 Damn, all right. "Rubs lotion on its skin, 不然它又会软下去了 妈的 or else it gets the hose again. Shit." 哇喔喔喔喔 伙计 Whoa, whoa, whoa,whoa, man. -什么鬼 才不是 -好吧 哇哇哇 - What the fuck? No. - Yeah, whoa, whoa, whoa. -不是这样子的 -不是吗 - No. - No? 那你♥他♥妈♥说一下 老兄 Then you fucking do it then,dude. 天啊 我刚才就问你了 别让我为难 Geez. I asked you first.Don"t put me on the spot. 我觉得泰勒不会同意的 I don"t think Tyler approves. 好吧 All right. 不行 我不…不行 No. I"m no... No! -就说吧 -我该说些什么 - Just do it! - What am I supposed to say? -"黑人口音" -就告诉他们怎么… - Like a black accent? - Show them how to... 给我们来个来自新奥尔良黑人老妇的口音吧 伙计 Do us the fucking old black lady from New Orleans accent, man. -就这么做吧 -带着黑人的口音吗 - Just do it. Yeah. - With the black accent? 好吧 这很蠢 来吧 Okay. It"s dumb, come on. 泰勒 Tyler! 老兄啊

     Man. 别做个小猫咪 胆小鬼 Don"t be a pussy,motherfucker. 你行的 You"ve got it! 好吧 你把乳液涂在你的皮肤上 看 宝贝 "All right, you put the lotion on your skin, look, baby. 懂我意思吗 在皮肤上 不好意思 All right? On its skin, "scuse me. 好吧 你得好好地擦 All right? You rub it in real good. 你把它擦一遍 All over, you rub it in. 不然就又会变软了 Or else you"re gonna get the hose again." 就酱 你知道的吧 就这么简单 It"s just, you know,it"s simple. 你知道的吧 You know? -很好 -是啊 太好了 伙计 - That"s good. - That was great, man. 我喜欢你 I like you. 好吧 好吧 来吧 Okay. Okay, come on. 让我们再来玩另一个游戏 呃 Let"s, uh... Let"s play another fucking game, uh... 好 请吧 Yes! Please. 能不能... 给我一杯啤酒 Can I...? Give me a beer. 是啊 是啊 去他妈的那个游戏 Yeah, yeah. Fuck that game. 让我们玩个新的 Let"s play a new game. 你 呃……那个什么来着 You, uh...What"s that fucking, uh...? 哦 呃……什么都不说 Oh, uh... Talk about nothing! -就是那个维♥基♥百♥科♥的游戏 -对对对 - The Wikipedia game. - Yeah, yeah, yeah.

     胡说八道 Talking without knowing! -胡编乱造 -对 就是胡说八道 - Talk about knowing. - Talk without knowing! 你玩过这个游戏吗 泰勒 You ever played this game? Tyler. 基本上是 我们给你一个主题 诸如此类 Basically, we give you a subject, something like that, 然后你开始就它胡扯 and then you"ve got to bullshit it. 但你必须尽可能地说得专业点 But you"ve got to sound a professional as possible. 即使你真的不知道 你也要假装 Even if you don"t know it,you"ve got to pretend -你知道并相信自己说的胡话 -好的 - that you know your shit. - Okay! 罗迪 变性 Roddy, sex change. 变性 变性 变性 Sex change? Sex change, sex change. 变性主要是和阴蒂有关 So we"re dealing with the clitoris, 由于荷尔蒙激素的作用 它会充血 which is already engorged,because of the hormones, 但是我们可以通过皮肤移植 but we"ve further enhanced tnew penis 来增强新造的阴♥茎♥ with a graft of skin taken from the body, 最好是从一个没有毛发的地方取皮 preferably from a place with no hair. 做好了一个大阴♥茎♥后 Make the bigger penis 如果你愿意的话 我们可以把阴♥唇♥ and then we take the labia 做成一个阴囊 and form it into a ball sack,if you will. 最后大功告成了 And voilà. -一个新的阴♥茎♥ -你是个天才 - A new penis. - You"re a genius! -太棒了 -谢谢

     - Bravo! - Thank you. -好的 好的 -很优秀 - All right, all right. - Beautiful. 谢谢夸奖 谢谢 谢谢 Thank you, thank you,thank you. 你作弊了吗 你在维♥基♥百♥科♥上查过吗 Did you cheat? Did you look it up on Wikipedia? 到你啦 到你啦 I got you, I got you. 嘿 嘿 嘿 泰勒 Hey! Hey! Hey! Tyler! 泰勒 Tyler! 黑洞 Black holes. -噢喔 -黑洞 - Ooh! - Black holes. -这很好 这很好 -德格拉斯 - This is good. This is good. - DeGrasse. -他是谁 -我不...... 我一点都不懂 伙计 - Who"s his name? - I"m not... I don"t even understand, man. -尼尔·德格拉斯·泰森啊 老兄 -尼尔·德格拉斯·泰森 - Neil DeGrasse Tyson, dude. - Neil DeGrasse Tyson! 学他讲讲黑洞 你看过他那本书吗 Sound like that motherfucker. You seen that shit? 不用了 伙计 我不...... 不玩了 I"m good, man, I don"t...I"m good. 我给我的狗也取了那名字 That"s why I named my dog that shit. -我不打算玩这个了 -来吧 - I"m gonna sit this one out. - Come on! -我为什么就不能不玩呢 -泰勒 - Why can"t I just sit this one out? - Tyler! -这很有趣的 -拜托 我们都是他妈的 - That"s a fun one. - Come on, we all fucking, 要让我们看起来都像傻瓜 伙计 we all looking like jackasses, man. 这他妈的才是关键 That"s the whole fucking point. 来吧 这是一个有趣的话题 真的 就玩吧 Come on, it"s a fun subject. This is a fun one, just do it.

     呃 好的 嗯 Um, okay. Um... 黑洞 Black holes. 黑洞是......在 Black holes are a...a place in... -在太空里的 -嗯 - in space... - Yeah? 在空间与下一个黑暗空间相遇 然后…… ...where space meets the next space of dark, and... 很好 继续 加油 加油 加油 It"s good, keep going. Come on, come on, come on! 作为一艘宇宙飞船 它 这太......我不知道了 As a spaceship, it...This is so s... I don"t know 不是的 你说得很好 伙计 No, you"re doing good,man! 你说得很好 继续 You"re doing really good! Keep going, -继续 加油 -好的 冷静点 老兄 - keep going! Come on! - Okay, chill out, dude. 如果有一艘宇宙飞船怎么办 What if there was a spaceship? 你们有洗手间吗 You got a bathroom? 楼下有浴室吗 Do you have a bathroom downstairs? 如果你想尿尿 就到外面去 伙计 If you want to pee,just go outside, man. -随便在什么地方小便 -好的 - Just pee anywhere. - Okay. 我只是...... 我要用一下洗手间 很快的 I just... I gotta use the bathroom real quick. -我马上回来 -行行 知道了 - I"ll be right back. - Yeah, yeah. You got it man. -谢谢 -好了 下一个是谁 下一个是谁 - Thank you. - All right, who"s next, who"s next? 我想来 我想来 I want to go,I want to go. 好的 割礼 All right, circumcision. 嘿

     Hey. -怎么了 -怎么了 - What up? - What up? -唷 -唷 - Yo. - Yo. 麦克斯真是个混♥蛋♥ Max is a fucking asshole. 是不是很尴尬 Was that...Was that awkward? 我没事 It"s all good. 我没有生气 我很好 I ain"t tripping,I"m chilling. 好吧 All right. 噢 妈的 Oh, shit. 哟 不要在走廊上撒尿 Yo, don"t pee on the porch! 不要在走廊上撒尿 Don"t pee on the porch. 皮特 你说那个能收到 呃 Pete, where"d you say that spot was to get... -啥 -能收到手♥机♥信♥号♥♥的地儿是哪来着 - What"s that? - ...cell phone reception? 往那边走半英里 伙计 Half a mile down that way,man. 其实半英里不到 你懂的 But not even half a mile,you know what I mean? 你要去哪里 Where you going? 我要去打电♥话♥给卡门 I"m just "bout to go call Carmen real quick. 我就去这座桥那里 然后就回来 I"m going to this bridge and coming right back. -帮我向她问好 -好的 - Tell her I said hi. - A"ight. -好的 -好 - A"ight. - A"ight. 嘿 科斯莫 Hey, Cosmo!

     皮特 科斯莫在那里 Pete, Cosmo"s right there. 嘿 宝贝 你怎么样 Hey, baby, how are you? 嘿 宝贝 你在做什么 Hey, babe,what you doing? 天啊 妈妈她疯了 My God,Mom"s being crazy. 她在骗大家 她没有在做透析...... She"s bullshitting everyone,she"s not doing dialys... 米吉塔 Mijita. -好 我来了 -你在哪里 - Yeah, I"m coming, un segundo. - Where you at, 你要我晚点再打给你吗 you need me to call you back? 我们的房♥子真是他妈的一团糟 Our house is a fucking mess. 他们现在正在做祈祷 They"re doing a prayer right now. 宝贝 你想听听吗 Do you want to listen in, babe? 如果你在这给我精神上的支持 那就太好了 It would be really good if you were here in spirit. 好啊 Yeah, it"s cool. 给我一秒钟

     Give me a second. 好了

     Here we go. 嘿 这是安东尼 请留言 Hey, this is Anthony Please leave a message. 你这小婊砸不接电♥话♥是吧 Your bitch ass ain"t picking the phone up, huh? 是吧 但是 妈的 我不知道了 Yeah, though, fuck. I don"t know. 我感觉是你哪个女朋友在听 所以...... I feel like one of your females on the phone so... 告诉他我留了个口信 而且我是直的 I just left you a message,let you know I"m straight, dawg. 嘿 嘿

     Hey. Hey, you. 你想进去吗 You want to come inside? 来吧 Come on. 怎么了 伙计们 What"s going on, guys? 嘿 怎么了 Hey! What"s up? 什么事这么好笑 What"s so funny? 唷 不是的 是 Yo, it"s not, it"s -太他妈的愚蠢了 -太蠢了 - fucking stupid. - It"s so stupid. -你要喝饮料吗 -只要不是甜酒就行 - Can I get you a drink? - As long as it"s not a Toddy. -我喝够了 -哟 你还好吗 - I"m good with that. - Yo, you good? -和卡门谈过了吗 -是啊 谈了谈了 - Talk to Carmen? - Yeah! I did, I did. 她很好 顺便说一句 她也向你问好 She"s good. She said hi, by the way, too. 噢 对 嗨 卡门 Oh, shit, hi, Carmen. 噢 该死的 Fuck, man. 哦 Oh! 好了 为心理健康干杯 Well, here"s to mental health, huh? -是的 -是的 - Yeah. - Yeah. 噢 为卡门干杯吧 Oh, and cheers to Carmen. -为卡门的妈妈干杯 -好 - Cheers to Carmen"s mom. - Yes. 还有桃核

     And Peach Pit. -耶 -对吧 祝你好运 - Yeah! - Right? Good luck with that.

     -好 好 -是 祝你们好运 - Yeah, yeah. - Yeah, good luck, you guys. 哇喔 哇喔 Wa-pa, wa-pa. 是墙 你♥他♥妈♥的在对着墙走 The wall, you"re fucking walking against. 妈的 Shit. 你♥他♥妈♥的撞的是墙 The wall you"re fucking walking against. 抱歉 伙计 我是…… I"m sorry, man, I"m so... 嘿 好了 不玩了 Hey, okay, we"re done. 真♥他♥妈♥的蠢 It"s so fucking stupid. 豪斯曼过时了 Hausmann was out! 你这是在给他催眠 You"re lulling him to sleep. 我就像个催眠师 I"m like a hypnotist. -罗迪 一个狗语者 -你好 - Roddy, the dog whisperer, man. - Hello. 我正在对科斯莫催眠 I"m hypnotizing Cosmo. 尼科 我要换一下歌♥ Nico. I"m gonna change it. 好好好 没关系 Yeah, yeah, yeah. I"m good. 伙计们 你们确保把防火屏放好 Guys, can you make sure you put the fire screen 在壁炉上了吗 看到了吗 on the fireplace? Like, look, you see? 你看到烟冒出来了吗 You see the smoke coming out? 嘿 泰勒 你手♥机♥收到信♥号♥♥了吗 Hey, Tyler,you find reception? -这就是我们所有的罐子了吗 -嗯 收到了 - Is this all the pot we got? - Yeah, I did. -很好 -谢谢

     - Good. - Thank you. 不是的 我们这里有更多的罐子 No, we got some more pot over here of what we had. 噢 天哪 这是什么 Oh, my God. What is this 随便收集的唱片吗 random collection of records? -我不知道 老兄 -这太奇怪了 - I don"t know, man. - So weird. 他们中的有些人以前住在这房♥子里 Some of them were here in the house. 这里有六张唱片 其中两张是 R.E.M 乐队的 There"s six records here and two of them are REM. R.E.M 乐队是尼娜的 不是我的 是尼娜的 REM are Nina"s,not mine. REM, Nina"s. 你不必为此感到尴尬的 You don"t have to be embarrassed about it. 那是......那是快音乐 那是尼娜的 That"s ...That was quick. That was Nina"s. -是的 那不是我的 -对啊 快音乐 - Yeah, that"s not mine. - Yeah, that was quick. 你知道 R.E.M 乐队吗 You know any REM? -弹一首 -弹一首他们的歌♥ - Do REM. - Do a REM song. 弹那首《站着》 Play that song "Stand." -弹什么 -什么 《站着》 - Play what? - What? "Stand." -《站着》 - "Stand." 你看起来像个孩子 你的头…… You look like a child,with your head... 这好像我高中时最喜欢的一首歌♥ It was like my favorite song in high school. -干嘛 我喜欢《站着》-你看起来像...... - What? I love "Stand." - You look like... 我喜欢那首歌♥ 从高中时代♥开♥始的吧 I"ve loved that song, like,since high school, man. 这是一首好歌♥ It"s a good song!

     耶 哦 耶 耶 Yeah! Oh, yeah! Yeah! 唱起来啊 麦克斯 Fucking sing, Max! -热酒要吗 -热的甜酒最棒了 - Hot Toddy? - Always want a Hot Toddy. 需要帮忙吗 兄弟 要帮忙吗 You nee...

    推荐访问:剧本 中英文对照 周末

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章