• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 英语学习 > 正文

    [从中西思维视角看大学英语写作]全新版大学英语3答案

    时间:2019-01-15 03:32:09 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要:从中西思维视角审视了思维差异对大学英语写作的影响,分析了中西思维模式差异使得英汉语言在句子结构和段落篇章方面存在差异,以便学生在英语写作中注重中西思维模式的差异,克服母语负迁移,提高英语写作能力。�
      关键词:中西思维差异;大学英语写作;负迁移影响��
      
      收稿日期:2007―20―20�
      作者简介:鲁阿凤(1965―),女,汉族,浙江省绍兴人, 浙江万里学院大学英语教学部讲师,主要从事应用语言字,英汉语言文化比较研究。
      
      一、思维、语言、写作�
      
      (一)思维和语言的关系�
      语言是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式。语言受到思维的支配,思维对语言起决定作用。语言是思维的重要工具,是思维方式的构成要素。思维方式的差异正是造成语言差异的一个重要原因。语言文化差异所导致的表达法和习惯用法的差异,可以追究到更深层次的思维方面的差异。�
      (二)中西思维综述�
      中方思维重整体、重综合 ,西方思维重个体、重分析。中国传统哲学主张“天人合一”,辩证统一的观点,中国人习惯于从整体上看问题,从全局观点进行综合研究,强调和谐与联系。西方的宇宙观所表现的趋向是“天人各一”,西方人强调以个人为中心,认为认识宇宙,征服自然是人类的根本任务,主要采用分析法对宇宙进行科学的分类和研究。�
      中方思维体现直观性,重“意合”,而西方思维体现逻辑性,重“形合”。中方思维的直观性体现在通过直觉从总体上模糊而直接地把握、认识事物的内在本质和规律,中国人重领悟,习惯于“意合”,即以“意”统形。而西方思维正好相反,高度重视理性和逻辑推理,西方人讲究系统性和形式完美,注重“形合”。�
      中方本位型思维强调人对物的影响,西方客体型思维注重物对人的影响,中国文化以人本为主体,西方文化以物本为主体。中国人在观察分析事物时以人为中心,着重说明人对事物或对人本身的作用和影响;而西方人把客观世界作为自身观察、分析、推理和研究的对象,强调客观作用,强调“物”的重要性。�
      (三)写作与写作现状�
      写作既是语言活动,也是思维活动,思维模式影响着修辞方法、谋篇布局的基本规律。英语写作作为一种书面形式的主动性技能,能够客观反映学生的思维能力和语言表达能力。大学英语写作普遍存在的问题是受母语思维模式干扰,汉语式作文现象严重,尽管学生写的是英文,但选词造句,乃至布局谋篇都是汉语作文的模式。其原因是因为平时大学英语教学中没有把语言当作一个整体来教学,也很少对比英汉两种语言的差异,更少从思维差异的角度指导学生,因此,要提高学生的英语写作水平,克服汉语母语的负迁移影响,必须从中西思维模式的差异着手,了解英语思维模式,提出相应写作教学对策,以帮助学生写出地道的英文,从而提高学生的书面表达能力和跨文化交际能力。�
      
      二、中西思维差异对大学英语写作的影响�
      
      (一)句子结构方面�
      1.语序特点:汉语整合的思维方式决定了中国人喜欢从整体到局部,从宏观到微观的思维习惯,表现在地点和时间上,喜欢从大到小排列。西方人强调个体的思维方式,决定了他们喜欢从局部到整体,从微观到宏观的思维习惯,表现在语言上地点和时间的陈列顺序是从小到大排列。如:他于1980年12月20日出生与中国上海。He was born in Shanghai, China on December 20, 1980.�
      2.时空与逻辑概念:东方思维重领悟,不重形式,轻逻辑,而西方思维重形式重逻辑。这种思维差异在语言上体现为英语句子的人称、数、时态、语态、情态均受制于时空,要求形式一致。而汉语语言形式要求并不严谨,如,“他父亲去世已有五年了”,学生很容易表达为“His father has died for five years.”,但按英语的时空观念,“死(die)”是个瞬间动词,不能与表示持续的一段时间连用。又如“十岁时,父亲死于肺癌”,按照汉语思维,本句省略人称代词不难理解,但学生表达成At ten, his father died of lung cancer. 显然成了错句。形合的英语应表达成When hewas ten, his father died of lung cancer.以避免逻辑错误。�
      3.主语显性和主题显性:形合的英语是主语显性的语言,主题往往就是句子的主语,而意合的汉语是主题显著的语言,其主题并非就是句子的主语。如,“我们的地球很难养活这么多人口”,就是典型的主题句,按照汉语思维,“我们的地球”是主题,于是学生就误以为汉语的主题就是英语的主语,把它写作Our earth is difficult to support so large population. 其实,英语的主语是“养活这么多人口”,所以,应改为It is difficult for our planet to support so many people.。对于这类现象教师通过归类法列出一系列句子进行对比,使学生清楚英汉表达的区别。�
      4.主客观倾向:西方人的客体思维方式表现在英语句式中物称表达法比较普遍,英语常选择不能施行动作或无生命事物的词语作主语(无灵主语)。相对而言,东方思维形式的主体性体现在汉语表达重人称,有灵主语占绝对优势,试比较:A good idea suddenly struck her.“她突然想到一个好主意”。另外,英语中充任主语的词有大量的无灵物称,导致英语被动句式的繁衍,所以英语多被动,反之汉语具有人称倾向,自然采用更多的主动句式。试比较,The importance ofoceanography as a key to the understanding of our planet is seldom as well appreciated.“海洋学是人们认识星球的关键,其重要性却不是人人都知道的”。由于受汉语思维的影响,学生在英语写作中常用I estimate, wepredict ,极少采用无灵主语,而且该用被动语态时错用了主动语态,所以要加以正面引导,以便克服汉语负迁移,写出如 It is estimated that, It is predicted that 等这样地道的英语句子。�
      (二)篇章方面�
      1.篇章结构:语篇是传达思想最系统最完善的形式。西方人强调以个人为中心,直截了当地表明态度,所以英语思维模式是直线的;而东方人从整体上看问题,强调和谐和联系,东方人的思维模式是螺旋式的,陈述观点的手法往往委婉曲折。英语语篇一般按照一条直线进行展开,往往先陈述段落的中心思想,接着分点说明,而后收尾。英语段落常见模式是:主题句――论证――结论,即Topic sentence―Supporting details―Conclusion. 汉语语篇的开始往往是从很远的相关外围问题入手,不直接提出证明自己主题的论证,段落语言倾向于围绕主题进行不断地螺旋式重复。语篇的随意性较大,一般不强调主题句的应用,尤其在段首。汉语作文段落发展的常见模式是大量引用典故,以权威之论为依据,以各种不同的方式和角度,不断重复同一个命题。然而,以汉语的思维模式写出的英语作文,令英语本族人觉得是废话、离题,文章杂乱无章,无法理解。从根本上说,语篇组织能力问题在于思维本身,而思维的训练是复杂的,这说明只注重词汇、语法而忽视篇章的传统写作教学是本末倒置。因此,大学英语写作教学中对因中西思维差异而产生的语篇差异应予以足够的重视。�
      2.篇章主题:英语文章开门见山,一语道破。文章首段有篇题句(thesis statement),段落首句是主题句(topic sentence),英语篇章段落的主题是明示的。汉语文章迂回曲折,篇章主题委婉暗示,汉语受散文的影响,段落篇章没有主题句。汉语文章主题思想是含蓄的,需要读者自己体会出来,很少或几乎不用一个句子直截了当的表达出来。汉语和英语篇章主题明示与暗示的差异在于中西方思维差异。西方人强调个人的经历及主张,强调以个人为中心,忠于“自我 ”;而中国学生凸显“自我”则给人以自高自大之感。可见,克服汉语母语的负迁移,使用英语思维谋篇布局,是大学英语写作难点突破的关键。�
      3.语篇衔接手段:英语文章高度“形合”,英语句子段落间常用语法手段、词汇技巧、逻辑连接等方式保持衔接和连贯。英语具体的衔接手段各种各样,如语法上的照应、替代和省略,词汇上的重述、搭配,同义词的复现以及逻辑词语的连接等。英语关系词丰富,语言表达严密,逻辑性强,如句与句之间有过渡性的连接副词或介词短语,并列句或主从句之间有并列连词或从属连词。英语句子段落间衔接词和过渡词使句子段落粘结连贯,语篇承接照应贯穿始终。汉语注重“意合”,强调意念衔接。在语篇连接上汉语不强调连接手段的应用,缺乏过渡性词及衔接词。汉语分句间段落间以意相连,层层铺开。汉语形散而神不散,重视读者意合和神领。受此影响,大学英语写作常缺乏必要的衔接手段,结构松散,出现一逗到底的粘连句情况非常普遍。可见转变思维方式,克服汉语思维负面影响,形成英语思维谋篇图式,才能从根本上解决英语语篇模式问题,提高大学英语写作能力和跨文化交际能力。�
      
      三、结束语�
      
      在大学英语写作教学中要加强中西思维差异意识,导入英语思维模式和文化内容,比较英汉语在句法、段落和篇章各方面的差异,使学生对英汉两种思维对语言的影响有清楚的认识,以便在写作时排除汉语思维的干扰。同时传授常见英语思维模式的谋篇图式,注重优秀范文的背诵和模仿写作,培养英语语感,训练遣词造句的能力及谋篇布局的技巧,从而提高运用英语思维和写作的能力。

    推荐访问:中西 视角 英语写作 思维

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章