• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 当前位置: 雅意学习网 > 初中学习 > 正文

    [商务沟通亦能走“模糊”路线]商务沟通方法与技能

    时间:2020-02-27 07:39:17 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      【摘要】语言的明确性是商务沟通的一个特性,也是它能取得成功的基本要求之一。而事实上,在商务沟通中,语言的明确性并非唯一特性。商务沟通亦采用了大量的模糊语言,以实现特定的交际效果。本文探析了商务沟通中使用模糊语言的现象,并试图通过案例分析其特有的语用功能。客观事物本身存在模糊性,模糊语言的使用反而提高了表达的准确性,还能增强语言表达的灵活性,使语言表达更加委婉、含蓄、礼貌。
      【关键词】商务沟通;模糊语言;语用功能
      
      国际商务沟通中语言的运用直接关系到利益。商务语言是人类语言在商务中的应用,具有“模糊”和“精确”这两种属性。精确性是商务英语的重要特点之一,也就是说要确保商务信函合同或商务谈判等商务交际过程中避免使用模棱两可或引起歧义的语言,以免造成商务活动中的不便和误解。但是,在实际的商务交际过程中,为了达到特定的交际效果,交际双方往往频繁使用模糊语言。
      
      1.模糊的概念
      
      “模糊”一词是美国学者札德于1965年在《信息和控制》杂志上的一篇文章中最先提出的,人们很快就予以关注,并认识到其重要性和在语言中的客观存在性。它在商务沟通中发挥着尤为重要的作用。这里的模糊,指内涵明确,而外延不确定。按照石安石的观点,模糊语义的本质是边界不明。如,“我方下午就发货”。“下午”的边界就是模糊的,但是它并不影响交际双方的理解,事实上,双方都很明确“下午”这个概念。 有时候为了达到特定的交际效果,说话者故意采用模糊语。这样的例子在商务沟通中大量存在。
      
      2.模糊言语在商务沟通的语用功能
      
      语言的模糊性并不会妨碍交际,事实上,日常的言语交际中却需要大量的模糊语言。波兰语义学家说:“交际需要语词的模糊性,这听起来似乎是奇怪的,但是,假如我们通过约定的方法完全消除了语词的模糊性,那么,…… 我们就会使我们的语言变得如此贫乏,就会使它的交际的和表达的作用受到如此大的限制,而且结果就摧毁了语言的目的,人的交际就很难进行,因为我们用以互相交际的那种工具遭到了损害”。这就充分说明了模糊语言在沟通中重要性。而在商务沟通中,更是如此。
      2.1提高语言表达的准确性
      由于客观事物本身就具有不确定性,所以在国际商务英语中有时使用模糊语言来表达反而显得更准确。正如美国计算机科学家Gogue所说,“描述的不确定性并不是坏事,相反,倒是件好事,它能用较少的代价传递足够的信息,并能对复杂事物作出高效率的判断和处理。也就是说,不确切性有助于提高效率。”例如:
      (1) Generally speaking, we can supply from stock. 一般来说,我方可供现货。
       Generally speaking 的使用,表明卖方在概括自己的观点。但是 “一般来说”包括了哪些具体情况,其边界是模糊的。这个模糊限制语的使用,使得话语更显得严谨。
      (2) As far as we know, the price of the raw material is tending upwards. So we can’t accept your order. 据我们所知,原材料价格正呈上涨趋势。因此我们无法接受你方订单。
      此例中,卖方向买家提供原材料上涨的信息,目的是想涨价,但又不能肯定提供的信息是否确切,信息是否可靠,所以使用“As far as we know ”这一模糊语。这样就意味着,这仅仅是我方了解到的信息,不代表别人了解到的也是如此或者事实就是如此,以免所提供的信息被证明缺乏足够证据,从而提高了表达的准确性。
      (3) As far as I’m concerned, packing is as important as the products themselves. 就我而言,包装与产品本身一样重要。
      例中采用“as far as I’m concerned”这一模糊语,来阐明自己的观点,言下之意此观点并不代表别人的立场。虽然“as far as I’m concerned”本身模糊,但却使得说话者的表达更具准确性。
      (4) It seems that the commission is too low to accept. 似乎佣金太低了,我方无法接受。
      例中 “seem” 汉语译成,“看起来,似乎,好像,”。这一模糊语的使用,表示要说话者要陈述一个事实,但又不能完全确定这一事实。说话者通过使用模糊语,把客观事物本身的模糊性准确地表达出来了。
      2.2增强语言表达的灵活性
      在言语交际中,由于受话题,语言环境等主客观因素的影响,为了避免把话说得太死、太绝,说话人玩玩运用模糊语来实现自己的交际目的。如官话中的“了解了解”、“考虑考虑”、“研究研究”就是模糊的言语,其功能就是为了增强语言表达的灵活性,给言语交际双方留下一个缓冲的余地。在商务沟通中,模糊语的使用,更是如此,可以为说话者规避风险责任。
      (1) We shall do our best to effect the shipment as soon as possible. 我们将尽力尽早装运。
      例子中, “do our best” “as soon as possible” 这两个模糊语的使用,使语言表达灵活性大大增强,“尽力”,到底是尽多大力,它的程度是不明确的;“尽快”,到底有多快,也是不明确的。这种模糊语的灵活使用,使说话者赢得了时间上的主动权,也显出自己的诚恳,使买卖双方合作的信心加强。
      (2) The price is subject to our final confirmation. 价格以我方最后确认为准。
      这个说法能让自己前面的报价不确定,一旦行情变化,可以给自己留有余地。模糊语言在此减少了说话者对自己的话语该承担的责任,保护其自身的利益。
      (3) It’s our usual practice to pay by L/C. 我们通常用信用证支付。“usual practice”的使用,只代表说话者在此阐明的是自己通常的做法,给自己将来的决定留有空间。既可以理解为我们通常只接受信用证支付,不能接受别的方式。也可以理解为,这只是通常的做法,为了与贵方能有个愉快的合作,我们可以采用你方能接受的支付条件。
      2.3使语言表达更加委婉、含蓄、礼貌
      在商务沟通中,运用模糊语言可以把话说得委婉含蓄,特别是针对一些敏感性的话题,使用模糊语可以起到掩饰或回避的作用。有时出于对礼貌原则的考虑而使用模糊语,这对于商务交往中的双方都是有益的。
      (1) The discount seems to be a little high, Mr Smith. 史密斯先生,这折扣有点偏高了。此句中seems to be , a little 是模糊语言,弱化了说话者对价格的不满,显得礼貌而含蓄。
      (2) Our price is favorable/ competitive. 我方价格很优惠/ 很具竞争力。这样的表达,既不得罪同行,又能显出自己的竞争优势,具有一定的策略性。
      (3) As for goods Article NO. 312, we are not able to place an order with you because another supplier is offering us the similar quality at a lower price. 我们不能与你方订货号为312的货物,因为有另一供货商愿意给我方提供几乎同等品质而价格更低的货物。
      例中“similar quality” “at a lower price” 委婉地道出说话者的意图,希望对方能降低价格。说话者以这种礼貌的方式提出,让对方更容易接受。相比说 “ Your price is too high.”, 这样的表达显得要礼貌得多。
      (4) I would suggest you pay by L/C. 建议你方采用信用证的支付方式。
      例中“suggest” 这一模糊语的使用,避免了加强于人的语气,使对方容易接受,显得婉转礼貌。这仅仅是我方的建议,看法,你可以接受,也可以不接受,不管对方的回复是怎样的,都能给给对方保留面子。
      在商务沟通中,直白地向对方表达否定观点显得鲁莽,容易引起对方的厌恶,不利于长期友好的商务关系。因此,运用模糊语言可以削弱否定的语气,保持客气、友善,并顾全对方的面子。如:Mr Li, I agree with most of what you said. 实际上,这句话隐含的意思是你所说的话中有些我并不同意。但是,说话者用相反的方式表达,显得礼貌婉转,让听话者易于接受。运用模糊语言否定结构,如“I’m afraid, I don’t think, we hope not, I’m not sure, we regret to say that…”等也往往能达到这样的效果。例如:I’m afraid that we cannot place an order at such a high price. We regret our inability to accept the price mentioned in your offer
      
      3.结束语
      
      模糊与精确都是人类语言的基本属性。语言的模糊性和精确性互为条件,依存于语言系统中。在国际商务沟通中,亦是如此。正确、恰当地使用模糊语言可以提高语言表达的准确性;表达礼貌,显得委婉含蓄;增强语言表达的灵活性,给交际双方留有一个缓冲的余地。可见,模糊语言在商务沟通中发挥着重要作用。
      
      作者简介:林丽姜,女,硕士研究生,现就职于福建金融职业技术学院
      
      责任编辑:张子佳

    • 文学百科
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章