• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 语文学习 > 正文

    浅谈英语教学中的跨文化教育

    时间:2021-07-14 08:00:37 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站


      摘 要:文文主要阐述了跨文化教育在英语教学中所起的不容忽视的作用。通过对“跨文化教育”的必要性的分析,并结合跨文化交际的具体内容来进一步阐释在英语教学活动中如何培养学生的跨文化意识,如何注重语言和文化的关系,提高对中西文化差异的敏感性和适应性,树立文化意识并注重文化知识的传授。
      关键词:英语教学 跨文化 必要性 内容 方法
      
      语言和文化二者之间,是鱼和水的关系。语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,属于文化的范畴。美国语言学家撒皮尔(E. Sapir)在他的《语言》(Language)一书中就指出:“……语言不能离开文化而存在。”那么英语教学是语言教学,当然也离不开文化教育。
      一、为什么要进行文化教育
      1.文化差异是跨文化交际的障碍
      为什么西方的笑话,在中国笑不起来?为什么在中国广为传颂的传统美德“谦虚”,在西方则被认为是无能的表现?以上问题的症结,归根到底是文化差异问题。不了解交际对象的文化背景,势必会产生歧义,也就不可能有效地培养学生的语感。人们常说的汉语式的英语是指仿照汉语的表达习惯和方法产生的不符合英语表达习惯的句式或表达法,其中就包括由于没有考虑到中西文化的差异而出现的貌似正确实则错误的表达。
      2.文化教育是实现运用语言进行交际的关键
      美国外语教学专家温斯顿·布伦姆伯克说过:“采取只知其语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。”英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生的交际能力,培养他们应用外语进行跨文化交际的能力。从这个意义出发,将外语教学看做是跨文化教育的一环更加恰当一些。我们的教育却明显滞后。一方面普遍的应试教育带来了相当的负面影响,另一方面传统的外语教育观还深深地束缚着我们教师的手脚。
      二、英语教学中跨文化教育的主要内容
      1.干扰言语交际的文化因素
      干扰言语交际的文化因素包括招呼、问候、致谢、致歉、告别、打电话、请求、邀请等用语的规范作用,话题的选择,禁忌语、委婉语,社交习俗和礼仪等等。比如在汉语中称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔”“阿姨”;对平辈称“大哥”“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称 “Uncle Black”“Auntie Smith”,对方听了会觉得不顺耳。英语文化中只有关系十分亲密的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如 “Uncle Jim”。
      2.非语言交际的表达方式,如手势、体态、衣饰、对时间和空间的不同观念等等
      如中西方宴请礼仪就各有不同。在中国,从古至今大多都以左为尊,在宴请客人时,要将地位很尊贵的客人安排在左边的上座,然后依次安排。在西方则是以右为尊,男女间隔而座,夫妇也分开而座,女宾客的席位比男宾客的席位稍高,男士要替位于自己右边的女宾客拉开椅子,以示对女士的尊重。
      3.词语的文化内涵
      词语的文化内涵包括词语的指代范畴、情感色彩和联想意义,某些具有一些文化背景的成语、谚语和惯用语的运用。如To meet one’s Waterloo 则来自于滑铁卢之战。19世纪初,拿破仑称雄欧洲一时,最后终于战败于比利时的滑铁卢。后来人们将这一词语比喻“惨遭失败”。
      三、英语教学中跨文化教育的方法
      文化教育的方法是多种多样的,教师应该采取灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。
      1.加强中西方差异的比较
      将中西文化在称呼、打招呼、感谢、谦虚、赞扬、表示关心、谈话题材和价值观等方面的差异自觉自然的渗透到英语教学中。
      2.将文化教育渗透体态语之中
      在我们英语教学中,常常以一些简单 “body language”的来代替长长的话语,“body language”本身是一种文化的表现形式,中西方不同的文化孕育了不同的体态语言,教师在课堂上合理利用体态语言,可以帮助学生从侧面了解一个国家,也可以使课堂气氛更活跃,还可以提高学生的学习兴趣。
      3.巧妙利用歌曲进行文化教育
      我们可以选编内容丰富、曲调优美的英文歌曲,如“yesterday once more”,学生在欣赏这些歌曲的时候会产生诸多好奇和疑问。教师这时可以讲讲该国的风土人情、历史地理,这会帮助学生了解英语国家文化起到不可忽视的作用。
      总之,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异及对语言的影响。只有这样,才能在实际中正确运用语言。而教师只有根据学生的年龄特点和认知能力,不断挖掘教材中的文化因素,提高学生的跨文化意识,才能使学生真正意义上掌握或提高交际知识和能力。
      参考文献:
      [1]杨平泽.非英语国家的英语教学中的文化问题[J].国外外语教学.1995.(1).
      [2]陈舒.文化与外语教学的关系[J].国外外语教学.1997.(2).
      [3]赖招仁.试论跨文化交际中的文化障碍与外语教学[J].龙岩师专学报.1998.(9).
      [4]章兼中.外语教育心理学[M].合肥:安徽教育出版社,1986.
      [5]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1983.
      作者单位:苏州丝绸中等专业学校

    推荐访问:英语 浅谈 跨文化 教育 教学中

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章