• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 英语学习 > 正文

    爱上爱尔兰大叔【爱上爱尔兰】

    时间:2019-05-18 03:15:38 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      出于情感的依恋,而非理智判断,我非常愚蠢地预测了爱尔兰可能是欧洲杯黑马。爱尔兰首战输给克罗地亚,我觉得老帅特拉帕托尼有些保守,否则战况应该略好些。遇上西班牙,这支球队哪怕再强韧团结,恐怕也不是对手。当西班牙的传球大师们,温柔地一刀又一刀,最终八百多刀,将爱尔兰大卸八块时,我有些沮丧。
      当时天已微白,又熬过一个欧洲杯漫漫长夜。比赛接近尾声,我百无聊赖地看着球场上那些爱尔兰汉子们,还在奔跑,努力却绝望地不知道自己在干什么时,格但斯克球场里,突然响起了一片歌声。
      我的睡意,被这片从电视中传来的歌声驱散得无影无踪。这是爱尔兰人在为他们的子弟送行,这也是这一届欧洲杯,最感动人心的时刻。
      《The Fields of Athenry》,一首足以媲美《You Will Never Walk Alone》的足球战歌。《你永远不会独行》,因为利物浦和凯尔特人的辉煌,天下闻名,《安瑟瑞原野》却会因为爱尔兰式的悲壮,更因为爱尔兰球迷的忠诚不屈,从此为全世界传唱。我尝试着将这首歌曲翻译成中文:
      By a lonely prison wall,I heard a young girl calling,Micheal they are taking you away,For you stole Trevelyn’s corn,So the young might see the morn. Now a prison ship lies waiting in the bay.
      凭倚孤独狱墙,我听到一位少妇在吟唱,迈克尔,他们带走你,因为你偷盗特莱福林的粮仓,让孩子能见明日光亮,此刻囚船已靠港。
      Low lie the Fields of Athenry,Where once we watched the small free birds fly. Our love was on the wing we had dreams and songs to sing,It’s so lonely ’round the Fields of Athenry.
      安瑟瑞低地上,我们见过小鸟飞翔。我们寄爱于飞鸟翅膀,梦想与歌声曾飞扬,安瑟瑞原野,而今寂寥空荡。
      By a lonely prison wall,I heard a young man calling Nothing matter Mary when your free,Against the Famine and the Crown,I rebelled they ran me down,Now you must raise our child with dignity.
      凭倚孤独狱墙,我听到一位青年的悲怆,玛丽,只要你自由,一切于我无伤,面对灾荒与英王,我的反叛撞上了权杖,孩子是你我最后希望。
      Low lie the Fields of Athenry,Where once we watched the small free birds fly. Our love was on the wing we had dreams and songs to sing,It’s so lonely ’round the Fields of Athenry.
      安瑟瑞低地之上,我们见过小鸟飞翔,我们寄爱于飞鸟翅膀,梦想与歌声曾飞扬,安瑟瑞原野,而今寂寥空荡。
      By a lonely harbor wall,She watched the last star falling,As that prison ship sailed out against the sky,Sure she’ll wait and hope and pray,For her love in Botany Bay,It’s so lonely’round the Fields of Athenry.
      凭依孤独狱墙,她眼见暮星垂漾,囚船飘泊向远方 ,她只能祈祷与盼望,为那远逐他乡的儿郎,安瑟瑞原野,而今寂寥空荡。
      这是1979年,彼得·圣约翰写就的一首爱尔兰民谣,很快流传四方,当年就成为了爱尔兰歌曲排行榜的十佳。此后二十多年,多人翻唱,总能成为当年再度流行的金曲。这是一首典型的爱尔兰民谣,凄婉悲怆,歌中自有着一种不平之气,在吟唱中回环激荡,夺人心魄。
      歌中故事,说的是十九世纪中爱尔兰大饥荒中,一位名叫迈克尔的男子,为了拯救妻儿,偷盗了英国统治军粮食,而被远逐澳大利亚。临行前,迈克尔和他的妻子玛丽,在狱墙内外的互道思念。故事伤感,感情真挚动人,和许多蕴含着反英情绪的爱尔兰民谣一脉相承。
      爱尔兰球迷,最终也用这首歌,送别本届欧洲杯第一支被淘汰出局的球队。爱尔兰队的实力,够不上和西班牙较量的水平,然而爱尔兰球迷的情真意切、坚强不屈,低谷之中不堕豪迈之志,足以感动所有球迷。在欧洲,爱尔兰是最受欢迎的球迷,由于他们热情而有礼,极少制造麻烦。因此有人说,这一个夜晚在格但斯克,西班牙赢得了足球比赛,爱尔兰赢得了世界尊敬。
      对于爱尔兰的认识,我从小就受过钱钟书先生《围城》的印象,那一段对于“克莱登大学”的描述,钱钟书幽默得有些刻薄地嘲讽爱尔兰人,说他们不负责任,有小聪明的急智和穷。这种士大夫调侃,是在牛津悠然念书的钱先生,受到当时英国人影响,产生的对爱尔兰的歧视。克伦威尔时代就侵占爱尔兰,爱尔兰人坚持凯尔特传统和天主教,始终和大英帝国抗争着,知道二十世纪初获得独立。英国统治者,在爱尔兰留下了太多悲惨故事。
      这是一个弱小却伟大的民族,很多爱尔兰人在英国入侵以及大饥荒后远涉重洋到美国,像肯尼迪家族就是爱尔兰后裔,克林顿亦是。爱尔兰的球迷,更是天下最可爱的。
      这首战歌的飘扬,让我们更加尊重爱尔兰。足球和音乐,有着难以区分的关系,足球传递激情,音乐更是一种情绪流动,口授心传,却不能流于文字。当足球和音乐结合一起时,迸发出的激情,带给你的感动,是无与伦比的人生体验。

    推荐访问:爱尔兰 爱上

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章