• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 小学学习 > 正文

    【三年制师专英语专业英汉翻译教法探析】英语专业语法教法

    时间:2018-12-30 03:25:39 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要: 基于三年制师专与四年制本科师范院校英语专业学生起点的不同,本文从三年制师专学生的自身特点出发,通过突出英汉翻译教学的独特性,来阐述在开展针对三年制师专英语专业英汉翻译教学过程中必须注重的问题以及应对方法。
      关键词: 三年制师专英语专业 英汉翻译教学 教学方法
      
      一、引言
      
      众所周知,高校扩招给各级各类高等学校提供了充足的生源,但与此同时,生源的综合素质却给高校的学科教学带来了新的问题。笔者基于三年制师专英语专业与四年制本科师范院校英语专业学生起点的不同,从三年制师专学生的自身特点出发,通过突出英汉翻译教学的综合性,来阐述在开展三年制师专英语专业英汉翻译教学过程中必须注重的问题以及应对方法。
      
      二、三年制师专英语专业英汉翻译教学现状及存在问题
      
      目前,大多数三年制师专英语专业英汉翻译教学基本上都是按照高校英语专业教学大纲(四年制本科)来指导的,然而,对于三年制师专英语专业高年级来说,该大纲的针对性根本不强,体现不了三年制师专英语专业学生自身的特点:学科基础不及本科生的牢固,即学生英语水平不过关、语法概念不清、用词不准确;其次,英汉翻译教学的基本模式没有改变,即依旧是课堂上学生练习,教师讲评。不可否认,这种模式是相当必要的和有效的。但是随着翻译理论的发展、科技的进步,应该给教学带来的益处和便利还没有或很少体现出来;再者,英汉翻译教学常会走入三个误区,即讲多练少,学生的学习兴趣难以持久,以及翻译材料与实际脱节。因此,笔者就上述三年制师专英语专业英汉翻译教学中存在的问题有针对性地提出相应的教学方法并进行探析。
      
      三、教学方法探析
      
      (一)狠抓学生的英汉语言功底,注重英汉文化对比。
      谈到教学原则,2000版《高校英语专业教学大纲》指出:“打好扎实的语言基本功,注重各项语言技能的全面发展,突出语言交际能力的培养。语言基本功的训练是英语教学的首要任务,必须贯穿于3或4年教学的全过程。在注意听、说、读、写、译各项技能全面发展的同时,更应该突出说、写、译能力的培养。”由此可以看出翻译教学在整个英语专业教学活动中的重要地位。三年制师专英语专业的学生由于起点与四年制师范院校英语专业的学生不同,达不到教学大纲所规定的要求。这更加需要加强学生的英汉语言功底及英汉文化素养。而英汉翻译教学对于英语专业的学生来说更为重要。英汉翻译是英汉转换的过程,学生在其它课上获得的语言知识,可以通过英汉翻译的训练转化为实实在在的语言应用能力。基于三年制师专英语专业学生的这一情况,笔者认为三年制师专英语专业英汉翻译教学应该更加注重英汉语言基本功及英汉文化差异。
      1.加强英汉语言基本功训练
      加强英汉语言基本功,应以单句的翻译为主要教学活动,主要解决学生巩固与应用英语句法知识的问题,让学生掌握各种常用句式,并能根据汉语意思准确选用英语句式造句,将学生的句法知识转化为应用能力。根据目前三年制师专英语专业学生使用英语的能力不容乐观的现实,要求充实这个阶段的训练。要突出两种语言造句上的一些重要差异,英语重形合,强调借助语言形式来实现词语或句子间的连接,因而句子结构严谨,长句和复杂句较多。而汉语重意合,句子的连接往往以意思为基础,因此从形式上看,汉语的句子结构松散,短句和简单句多。例如,Don’t come in until I call you.(我不叫你不要进来);Turn off the switch when anything goes wrong with the machine.(如果机器发生故障,就把电门关上。)有意识地让学生多做一些针对性的练习,从而提高句子结构转换能力。
      2.注重英汉文化差异对比
      每个民族都有自己的语言和文化,文化与语言密不可分、相辅相成。英汉翻译即是英汉语言的转换,也是英汉双语文化的交流。正如王佐良先生指出的,“翻译者必须是一个真正意义上的文化人”。那么,在英汉翻译教学过程中,英汉语之间的文化差异对比就变得尤为重要。英汉双语文化存在生态、物质、社会、宗教及语言等方面的差异,例如,从英汉社会文化差异来看,汉语中表达“嫉妒”之意的“眼红”到了英语中是“green-eyed”,而“black tea”则译为“红茶”;“白菜”是“Chinese cabbage”;“white lie”是“善意的谎言”。通过英汉双语文化对比可让学生了解英汉双语文化之间的差异,从而提高学生英汉翻译过程中文化转换能力。
      (二)设置情景,有效提高英汉翻译教学的效率。
      情境性教学观认为:教学应使学习在与现实情境相类似的情境中发生,以解决学生在现实生活中遇到的问题为目标。学习的内容要选择真实性的任务,不能对其作过于简单化的处理,而使其远离现实的问题情境。情境教学模式要求翻译素材来源于生活。也就是说,通过浏览一些英文网站、阅读英文期刊,找出难度适中、比较有趣的文章段落让学生练习翻译,他们往往一边有兴趣地读文章内容一边把它译成中文。与时代接轨的材料一方面可以引起学生兴趣,另一方面也可以提高学生适应当今社会的能力。比如,收集几则英文幽默故事,把它们打印出来,把全班分为五个小组,每组发不同的故事,让组员合作,译出故事,轮流在班上朗读,规定把其他同学逗笑的作品胜出。这样一来,每个小组成员精神大振,积极献计献策,场面热烈。而且,幽默故事的翻译质量不低,大多可以理解,于是引发哄堂大笑。教学经验表明,设置情景,把练习融入到游戏中去,可以有效地提高英汉翻译教学质量。
      (三)思维与合作,有效体现英汉翻译实践中的思维灵活性与团队互助。
      1.培养学生的思维能力
      英汉翻译课不仅仅是为了传授知识,还应包含扩展学生的思路,培养他们独立思考的能力,最终体现在忠实于原文的语言上。笔者所接触过的学生往往是看到翻译资料颇感茫然,觉得无从下手。有时难免思维混乱、语言杂乱无章,缺乏系统性和规律性的分析能力,翻译出来的东西既不忠实于原文,又不符合译入语的习惯。这些恰恰是训练中应解决的问题。作为翻译尝试,每次布置翻译资料时可先在班上组织学生讨论,让学生从语言结构、翻译技巧、表达方式、文化背景等多角度阐述自己的看法,对比分析,集思广益。通过讨论,使翻译资料的雏形形成,既增加了学生的信心,又增加了趣味性和参与意识,也有助于培养他们的分析和理解能力。不论是课堂内的翻译练习,还是课外练习,都应在学生实践的基础上,对其翻译习作进行讲评和讨论。要强调学生的参与,让学生有充分发表意见的机会,尊重学生意见,鼓励学生的发散性思维及创造性。切忌对学生译文不屑一顾,将教师自己的译文作为标准,统一集中,动辄以“标准答案”来限制学生的创造性。有时我们不难发现学生译文胜过老师的“样板”,甚至有可能比名家的译文还要精彩。我经常告诉学生,翻译是一门艺术,没有标准答案,鼓励学生和老师一起评判译文的好坏。
      2.提倡小组合作,体现团队互助
      国外教学采用最多的就是小组合作模式,不同水平的学生构成异质分组,可以极大地提高小组的工作效率。笔者在翻译课堂上引入了这种模式,使学生在轻松的环境中锻炼了能力。这种模式的好处有:降低练习的枯燥感,通过讨论提高翻译技巧,培养团队合作的精神。在分组进行翻译比赛活动中,这种模式还可以活跃课堂气氛,促使学生积极参与,增加竞赛热情。
      (四)运用多媒体,适时调整教学材料。
      多媒体教学方式容易激发学生的学习热情,引起学生学习兴趣。理论讲解部分用投影设备给学生展示出来,可以有效地吸引学生的注意力,还可以用例子引导学生理解理论。笔者用精美的Powerpoint画面和古香古色的韵味给学生传递了艺术的魅力,同时也减少了理论的枯燥感。作业讲评用多媒体手段效果也非常好。每次下课前笔者都会让学生翻译一个段落并且交上来。课下会抽查一部分学生的作品,集中容易犯的错误,合成一篇错误百出的译文,再打上一篇译文范例,做成Word文档,下一次课在背投上放映,让学生比较。通过比较,学生对容易犯的错误印象深刻,在笑声中得到了提高。这是黑板不能比拟的。
      
      四、结语
      
      三年制师专英语专业的英汉翻译课程是一门应用性很强的学科,也是学生一直反映较难的学科,作为一名英语教师,笔者深感肩上的责任,在教学方面仍有许多问题等待我去研究和探讨,以期更有效地发挥教师和学生的潜力,使英汉翻译教学工作不断翻新。只有不断努力探索和实践,才能跟上时代的节拍,完成历史赋予教师的神圣使命。
      
      参考文献:
      [1]高等学校英语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
      [2]邵志洪.汉英对比翻译导论[M].上海:华东理工大学出版社,2005.
      [3]吴绍华.试析英汉思维差异在句子层次上对英汉翻译的影响[J].今日科苑,2009,(10).
      [4]文军.论翻译课程研究[J].外国语,2004,(3).
      [5]梁钫.刍议本科英语专业的翻译课程改革[J].哈尔滨商业大学学报(社会科学版),2004,(4).

    推荐访问:师专 教法 探析 英语专业

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章