• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 初中学习 > 正文

    浅谈英语词源

    时间:2021-06-04 20:00:39 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站


      [摘要]多数英语词汇不是字母的随意组合,而是各有其来源、构词根据和演变过程,即词源。英语学习者在学习英语词汇时如先了解英语词汇的词源,进而在理解的基础上识记,可以达到事半功倍的效果。本文对英语词汇的来源进行了初步探讨。
      [关键词]英语 词源
      [中图分类号]H313 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2012)11-0063-02
      随着时代的进步,全球化进程日益发展,国际间合作日益频繁。作为国际通用的交流工具,英语发挥着愈来愈重要的作用。因而学习和掌握这门语言一直在我们的学习和工作中占有重要地位。一般来说,学习一门语言首先从词汇开始。词汇是语言的基本组成单位,在语言交流中传递信息,对语言交流具有决定性作用。面对浩如烟海的英语词汇,如何快速有效地记忆单词成为许多英语学习者在英语学习过程中遭遇的“瓶颈”问题。
      实际上,英语单词并不是字母的随意组合,而是各有其来源、构词根据和演变过程,即词源。在了解词汇词源的基础上学习词汇,英语学习者就可以在理解的基础上识记,从而达到事半功倍的效果。英语中有不少词带有丰富的文化涵义,有些源于文学名著、圣经故事、神话传说和寓言故事,有些源于历史事件、名人轶事、风尚习俗、人名地名,还有些源自体育娱乐、动物习性、航海、狩猎、农业、商业等。本文将结合具体实例从以下几方面浅谈一下英语词汇的来源:外来词语、圣经故事、神话传说、历史典故、生活实践。
      一、外来词语
      英语善于吸收外来词语,故其词汇的来源十分复杂,除本族语成分外,其他主要词源成分有:法语成分、拉丁语成分、希腊语成分、斯堪的纳维亚各族语言的成分及意大利语、德语等其他欧洲语言成分。
      英语词源的复杂性与其国家发展历史密不可分。首先,11世纪位于现在法国的诺曼底公国征服英国,操法语的诺曼人统治英国数百年,加之法国一度是欧洲文化的中心,因此法语对英语词汇影响巨大。英国政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如government(政府)、govern(统治)、administer(管理)、crown(王冠)、state(国家)等。宗教事务方面、法律方面、军事方面及生活方面的词汇也有许多来自法语。[1]其次,西方文化源自于古代希腊、罗马文化,尤其是罗马文化,对西方文化的影响尤为直接,因此罗马帝国的语言——拉丁语对英语词汇有着源远流长的影响。由于很多拉丁语源自希腊语,因而英语中有许多通过拉丁语作为媒介而传入的希腊语成分。拉丁语词、希腊语词深入英语词汇,尤其是以词根、前缀或后缀的形式,其数量之多,不胜枚举。例如“port”,源自于拉丁文portare,意为“to carry”,因此有了portable“可携带的”,porter“行李搬运工”,export“输出(搬出去,ex-=out)”,import“输入(搬进来,im-=in)”,report“报告(搬回来,re-=back)”等等。[2]
      二、圣经故事
      圣经在英国人的生活中既普遍又重要,因此,圣经故事是很多英语表达法的一大来源。Adam’s Apple,出自《旧约·创世纪》。意为“喉结”,源自于圣经亚当偷吃禁果的故事。亚当因心怀恐惧而仓促偷食,致使一片果肉哽在喉中,留下一个结块,名曰“亚当的苹果”。又如the Salt of the Earth,意为“优秀份子,社会中坚”。其词源自《新约·马太福音》,乃是耶稣把门徒比作“世上的盐”,而盐对于人来说不可或缺,是值得珍视的东西。耶稣将门徒比作盐,实在是极高的称赞,经后世不断引用逐渐变成一个习语。再如separate the sheep from the goats,源自《新约·马太福音》中的句子:“…and he shall separate them one from another,as a shepherd divide his sheep from the goats”,意为“区别良莠,分清好坏”。而sheep也因此在英语中往往用来比喻好人,goat则用来比喻坏人。[3]
      三、神话传说
      很多英语成语源自希腊神话。如panic(“恐慌,惊慌”)一词源于Pan。Pan是希腊神话中的山林、畜牧神,人身羊足,头上有角,居住在山林中,常躲在隐蔽处,蓦地跳出,把旅行者吓得魂不附体。他发出的怪异叫声使人产生一种突如其来、莫名其妙的恐惧感,尤其是在茫茫黑夜更令人毛骨悚然、胆战心惊。Panic源于pan,最初只用做形容词,字面义是“Pan引起的恐惧(fear caused by the god Pan)”如panic fear(极度的恐惧),但如今多作名词活动词用,表示“恐慌”或“惊慌”。[4]
      又如成语An Apple of Discord,直译为“纠纷的苹果”。传说希腊阿耳戈英雄珀琉斯(Peleus)迎娶爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis),大宴宾朋,却没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)出席婚礼。该女神十分恼怒,决定在喜宴上制造争执。她偷偷在喜宴上放了一个金苹果,上面刻有“属于最美者”,从而引起天后赫拉(Hera)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite)、智慧女神雅典娜(Athena)之间的争执,她们都认为自己应获得金苹果。众神之父宙斯(Zeus)命三位女神去特洛伊王子帕里斯(Paris)处寻求评判。这三位女神为了得到金苹果,分别私下许给帕里斯好处:赫拉许其以富贵,阿芙罗狄蒂则许其以绝世美女,雅典娜许之以荣誉。帕里斯最终选择了美女,将金苹果判给阿芙罗狄蒂,后者为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达的王后海伦(Helen),引发了长达十年的特洛伊战争。因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻“争斗之源;不和之因;祸根”等意义。而Helen of Troy也随之产生,除了表示“美女,倾国倾城”等意义外,还可以用来表示“你最爱的人所带来的灾难”。而在这场战争中为希腊人带来胜利的the Trojan Horse(特洛依木马)经过不断引用,常用来比喻the hidden danger;the covert wreckers(内奸);to engage in underhand activities等意义,现在更是成为了一种电脑病毒的名称。希腊人送给特洛伊人的木马即Greek Gift(s)则演变为“阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心”。
      四、历史典故
      历史典故是英语词汇的另一来源。例如Watergate原本指位于华盛顿的水门大厦,1972年尼克松竞选总统时发生了(水门事件)之后,Watergate便成了一个普通英语名词,意为“水门事件式的政治丑闻”,-gate也由一个普通单词演变成一个类似于后缀的组合形式,其意义则由“门”演变为“类似水门事件的丑闻”。又如滑铁卢(Waterloo)是一代天骄拿破仑遭受惨败的地方。“遭遇滑铁卢(to meet Waterloo)”就用来形容一个人遭遇了失败(有点一败涂地的意思)。与拿破仑有关的另一个单词chauvinism(沙文主义),起源于拿破仑手下一名叫Nicolas Chauvin的士兵,他极度崇拜拿破仑,支持拿破仑对外侵略,即使拿破仑失败也不改其愚忠。后来其姓氏Chauvin被用来指“本民族至上的好战狂热”,现在用来泛指“盲目妄自尊大”的思想情绪。
      五、生活实践
      有些词汇或词根的含义源自于生活实践。例如hydrogen意为“氢气”,但也表示“与水有关”的含义。在16世纪末期,瑞士化学家巴拉采尔斯把铁放在硫酸中,铁片顿时和硫酸发生激烈的化学反应,放出许多气泡——氢气(hydrogen)。1766年,氢被英国科学家卡文迪许确定为化学元素,当时称为可燃空气,并证明它在空气中燃烧生成水,说明氢气与水是分不开的。很多以hydr-开头的单词都与水有关,如hydrant(给水栓,消防龙头),hydrate(水合物),hydro(水疗院),hydrocarbon(碳水化合物),hydrodynamics(水动力学),hydrofoil(水翼,水上飞机),hydrogeology(水文地质学),hydrography (水文地理学),等等。
      【参考文献】
      [1]汪榕培,卢晓娟.英语词汇学教程[M].上海外语教育出版社,2005.
      [2]刘毅.英文字根字典[M].外文出版社,2006.
      [3]杨元刚.英汉词语文化语义对比研究[D].华东师范大学,2005.
      [4]庄和诚.英语词源趣谈[ M].上海外语教育出版社,1999.

    推荐访问:词源 英语 浅谈

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章