• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 初中学习 > 正文

    沙茶_试说“沙茶”

    时间:2019-04-23 03:26:00 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      有人在网上问:“什么是沙茶?”看来,发文的网友只是听说,尚未见过沙茶其物,于是顾名思义,以为沙茶与岩茶、石茶同类,是茶之一种。  品尝过沙茶、沙茶牛肉之类面食或菜肴的人也曾问道:“这类食物跟茶无关,因何用沙茶命名?”
      的确,沙茶非茶。“沙茶”二字不过是音译过来的字,是马来语sate的对音,意译叫烤肉串,是一种具有浓郁马来风味的小吃,据说源于印尼爪哇。在新加坡,如今已居十大美食排行榜之首。据说sate得蘸着特制的酱料吃。印尼华人在华文表达时,管sate叫沙爹,不说烤肉串;酱料则叫作沙爹酱,不说沙茶。
      早期移居印尼、马来亚的先辈们,把烤肉串这种小吃从侨居国引进厦门、潮汕等地。由于厦门一带人饮茶成风,而当地方言中“茶”字读the,与马来话sate的后一音节读音近似,遂将“爹”字改成“茶”,于是产生了“沙茶”。国人在音译外来词语时,总喜欢尽量汉化。沙爹是一种食品,可吃,所以“爹”就多了一张嘴,成为“嗲”了。于是,同一种外来小吃名称就有了三个异性译名——沙爹、沙茶和沙嗲。
      不仅如此,他们还偏离沙爹原意,让“沙茶”专指一种“混合型酱味调味品”,其原义则译为烤肉串,以示区别。
      因为厦门和潮汕两地制作的沙茶酱,其配料和风味跟南洋的沙爹酱略有不同,为了表示区别,业内人士把这种调味品分为三类:厦门沙茶(酱)、潮汕沙茶(酱)、进口沙爹(嗲)酱——国产的叫沙茶,进口的叫沙爹。这是把sate改译为沙茶的另一个原因。从商业的角度考量,这是改换译音用字的更为重要的理由。

    推荐访问:沙茶

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章