• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 语文学习 > 正文

    母语负辽移对英语教学的影响及相关教学策略

    时间:2021-07-13 16:05:25 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站


      摘要:母语负迁移普遍存在于英语语言学习中,它是影响英语学习的一个非常关键的因素,作者从英语词汇、结构、文化和思维等方面分析母语在英语教学中产生的负迁移障碍及其原因,并且提出了一系列相应的应对策略,目的是能够最大限度地抑制母语负迁移的消极影响,减少母语负迁移造成的学习阻碍,从而更好地促进英语教学。
      关键词:母语负迁移;英语教学;教学策略
      中图分类号:G623.31
      一、引言
      母语对英语学习的影响表现在英语学习的各个方面。长期以来,母语负迁移一直都是影响中国学生掌握英语各项技能和提高英语水平的主要障碍之一。"语言迁移"中的"迁移"两个字来源于心理学,根据Rod Ellis的观点,语言迁移主要指学习过程中学习者已有知识或技能对新知识新技能的获得和发展产生影响的现象。从其结果来看,母语迁移可以分为两类--正迁移(Positive Transfer)和负迁移(Negative Transfer)。前者指一种已有经验对另一种经验的学习起到促进作用,后者正好相反,指一种已有经验干扰或阻碍另一种经验的获得。在英语学习过程中,如果学习者运用母语知识帮助或促进了英语的学习而且没有出现错误,这就是正迁移,反之就是负迁移。由于汉语和英语分属不同的语系,它们在很多方面都存在差异,英语学习过程中当英语中某些方面不同于汉语时,母语负迁移现象就很容易发生,这就是教学的难点。这要求英语教师在实际教学实践中对此现象提起足够重视并尽量把迁移理论合理运用到课堂教学中。在这,作者分析了教学过程中出现的母语负迁移现象及原因,并提出一些可取的教学策略。
      二、母语负迁移现象及其产生原因
      1、英语词语的负迁移。在英语学习中,词汇负迁移对学生学习英语造成很大阻碍。主要从两方面分析:第一,词语表达的方式不同。每种语言都有其独特的组词和搭配方式,但是外语学习者通常从词义角度出发把词汇对等翻译。由这种翻译方式造成的失误主要是因为学生生搬硬套汉语的表达方式到英文表达中,从而产生不伦不类的表达,如yellow film (黄色电影), people mountain people sea(人山人海), eat meal (吃饭), raining chicken(落汤鸡), big rain (大雨) etc. 第二、词的联想意义和感情色彩不同。词汇是人类进行语言交流的最基本单位,其中蕴含着丰富的文化含义。即使是同一个词,在不同文化中其联想意义和感情色彩是不一样的。如"chicken"一词在中英文中的含义,在英文中"chicken"是胆小懦弱的代名词,而中文中"鸡"是指从事色情买卖的女人。词语的感情色彩也需要注意,例如politician和statesman都含有"政治家"的意思,但是两者感情色彩不同,前者指"政客",有贬义,后者有"公正贤明"的意味,是个褒义词。
      2、句法结构的母语负迁移。英语与汉语的大部分句型结构有很明显差异,但是也有一些基本句型存在相似之处,这就误导学习者养成生搬硬套的习惯,从而产生句法结构上的母语负迁移。
      3、逻辑思维的负迁移。西方人的思维是直线型的,阐述观点时他们喜欢开门见山,直奔主题,在开篇主题句中就把自己的观点提出来,然后再逐步进行论证推理。东方人的思维是螺旋形的,受中庸思想影响,人们通常不会直接提出观点,更喜欢迂回含蓄地提出主题。在学习英语四、六级考试写作中,学生用固有的东方思维谋篇布局,开篇先论证推理,最后才得出文章中心思想,正好和英文写作思维背道而驰,从而导致考试失利。
      4、文化负迁移。文化习惯中的母语负迁移主要体现在社交场合的礼仪中,因为学习者缺乏对目的语文化的了解,因而按照母语的文化习惯进行交际产生不符合礼仪的现象。例如:中国人见面时会问"吃饭了没?""去哪呀?",这在中国人看来是很亲切的寒暄语,没有实际的意义。但是如果把它们对应的翻译成英语和外国人打招呼,他们会误以为你要请他们吃饭或者干涉他们的私事,这会让他们很不舒服。中国人还喜欢谈论有关年龄、职业、收入、物品价格等话题,这在外国人看来是很粗鲁的行为,因为他们认为你干涉到他们的隐私。
      三、教学策略
      1、正确认识母语负迁移。语言是思维的表达形式,在二语习得中出现母语负迁移现象很正常。教师在教学中要正确对待这一现象,特别是要正确处理负迁移带来的消极影响。尽管母语负迁移会引起各种词汇、语法、交际或思维错误,但是这也是学习的过程,是学生思考的结果。在教学中,教师要及时指出学生的问题并向学生解释母语负迁移这一原因,尽量从语义、文化、思维等角度让学生全面了解语言正确运用的方法。
      2、帮助学生积累英语词汇量。词汇是语言表达的基础,是掌握英语知识和熟练运用英语交流和写作的基石。教师应该帮助学生掌握高效积累词汇的技巧,平时严格要求,尤其注意基本词汇的积累,鼓励学生常用词典,尽量多的掌握英语词汇的多重含义、其组词、搭配关系和相关的文化知识。
      3、营造一个适宜学习英语的良好环境。教师充分利用有限资源创造适宜学习英语的氛围,创造学生运用英语的环境。课堂教学中教师尽量避免使用母语,课堂用语应以英语为主,尽可能多的给学生英文答题和口头交际的机会,使学生能够学以致用,把学生带到英语语境中融合语言和思想,摆脱母语的阻碍,逐渐形成按英语思维模式思考的习惯。
      四、结语
      由于汉语和英语在很多方面都有很大差异,所以母语负迁移现象是学习者在学习非母语的语言时不可避免的现象,也深刻影响着中国学生学习和运用英语的水平。因此,深入分析母语负迁移产生的原因及其影响方式,深入研究降低母语负迁移影响的策略对中国教师及英语教育都有很重要的指导意义。
      参考文献
      [1]Ellis, Rod. Second Language Acquisition[M].Oxford University Press,1985
      [2]黄涓,略论母语文化的负迁移与英语教学[J].云南民族学院学报(哲学社会科学版),2001
      [3]刘润请,语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989
      [4]王海燕,汉语正负迁移对大学英语教学的影响[J].甘肃科技纵横,2007,(4)
      [5]俞理明,语言迁移与二语习得[M].上海:上海外语教育出版社,2004

    推荐访问:母语 英语教学 教学策略 影响 相关

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章