• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 小学学习 > 正文

    电开SWIFT信用证英文本疑难问题的解读方法

    时间:2021-04-07 16:05:43 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站


      摘 要:由于在信用证的两种开立形式信开信用证和电开信用证中,电开信用证文本在国际贸易实践中占绝对优势,从业者对电开SWIFT信用证文本又存在诸多疑惑,因此,研究电开信用证文本就成了当务之急。笔者在本文将就电开SWIFT文本进行研究,找出SWIFT文本存在的共性疑难问题,并提出破解这些疑难问题的方法,从而对外贸从业人员提供借鉴。
      关键词:SWIFT信用证文本;疑难问题;翻译技巧
      在国际贸易结算中,信用证的使用量呈逐渐下降之势。目前,它和汇付、托收结算方式三分国际贸易结算市场。这固然有各国信用体系渐次建立,商业信用逐步好转的原因,但是信用证结算方式复杂、结算时间长、SWIFT(环球电银协会)信用证英文文本难以解读,一旦受益人对信用证文本不能很好的理解,制作不出和信用证相符的单据,就会招致开证行的拒付,也是信用证结算方式日渐萎缩的重要原因之一。因此,如何正确理解信用证文本,对出口方来讲至关重要。
      一、 解读SWIFT信用证文本存在的疑难问题
      (一) SWIFT信用证英文文本比较复杂
      SWIFT信用证文本不同于一般的信开信用证文本,信开信用证英文文本的每个条款都是直接呈现出来的,它没有比较复杂的附属条款。而SWIFT信用证是按照环球电信协会的电报格式开立的,它不单单是信用证条款,它的开头和结尾有许多英文和数字乱码,许多从业者,尤其是初涉信用证业务的业务人员,一看到SWIFT信用证文本就会试图对这些乱码和英文进行翻译,结果即使翻遍各种工具书也一无所获。这种状况会使一些从业人员对信用证条款产生恐惧感,甚至不愿意采用信用证结算方式。
      (二)专业词汇或短语的用法难以掌握
      信用证业务是一项专业性很强的业务,大部分外贸知识在信用证业务中都有体现,它对外贸从业人员的英语水平和专业素养要求很高。它的条款充分体现了专业性极强的特点,尤其是它的词汇或短语的应用极为严谨、专业和考究,而且,用法也有其独特的特点。有的词汇或短语有多种表示方法,有的在不同的场合下有其各自独特的含义。如果从业者不能很好地掌握这些词汇或短语的用法,就难以准确理解这些专业词汇或短语的含义,从而造成解读信用证文本的困难,甚至导致开证行的拒付。
      (三)信用证条款难以准确翻译
      由于SWIFT信用证文本是一种具有法律性性质的颇为正式的商业文件。因此,它的条款在文句的表达上具有独特的特点。它的条款的语气表达方式不同于一般的英语的语气表达方式,某些条款中有时也会出现古典英语词汇,甚至一些法语词和拉丁词偶尔也会出现在它的条款中。就句子而言,它的句子有的较长,有的较短,而且在句法结构上和一般的英语也不尽相同。所有这一些,都给信用证的从业者在翻译信用证条款时带来困难。
      到底该怎样破解这些SWIFT信用证难题呢?让我们基于信用证实践,研究一下破解上述疑難问题的方法。
      二、 懂得对信用证条款解读的合理取舍
      SWIFT信用证文本是开证行通过SWIFT系统发送给通知行的一个信用证文本,它一般由三部分组成,这三部分之间都由虚线分开。在实践中,有许多业务人员一拿到信用证,就忙着从头至尾解读信用证,结果一看茫然不知所措。因为所有的SWIFT信用证在开头和结尾这两部分都中有诸如MIR:130325 DASHETAAAXXX3916216153和{{5:MAC:3D048DB4} {CHK:B96FA8DB2853}}之类的信息,即使你找遍各种工具书,也难以理解其含义。因为它们是开证行的服务器码和收报行的计算机识别码,只有银行间的SWIFT系统才能自动识别。因此,外贸业务人员,在解读SWIFT信用证文本时,只需关注信用证的两条虚线线间的中间部分就可以了,对于第一和第二部分,则无需关注,它们也和出口方的能否顺利结汇无关。
      信用证的中间部分是信用证条款的正文,信用证对出口方的所有的要求都规定在这一部分之中。此外,在信用证文本的正文部分,每个栏位前面都有诸如53P:和23A:之类的栏位代码,业务人员在解读信用证时也无需关注。这样,掐头去尾去代码,这个信用证文本就简单了许多,基本上和信开信用证的条款没啥区别了。
      只要业务人员基础扎实,能灵活掌握专业词汇或短语的用法,并且掌握了一定的翻译技巧,对正文部分进行正确解读,并且能够向有关银行提供和信用证相符的单据,就能够安全地收回货款。
      三、准确掌握专业词汇或短语的用法
      词汇或短语是理解信用证条款的关键。要想掌握好专业外贸词汇或短语,主要靠业务人员的平常的学习和知识的积累。但是,在贸易实践中,往往有很多业务人员的专业基础并不扎实,他们在解读起信用证条款时,往往感到非常困难。
      笔者梳理了若干张信用证的条款,发现SWIFT信用证文本中有几种多样表达方式的专业词汇或短语的用法比较复杂,要准确把握。
      (一)Date of Issue的用法
      Date of issue是“开证日期”的意思。这个词组在信用证中还有其他三种表达方式,即“date of opening”、“issuing date”和“opening date ”。它们都用在SWIFT文本的开证日期栏位,后面紧随信用证的开立日期。
      在国际贸易实践中,“date of issuing”和“issuing date”用法比较正规,都是英文中“开证日期”的正规的表达方法,而“opening date ”和“date of opening”则有点汉语式英文的味道,有很多业务人员把它们理解为通知行从其系统上把信用证打印出来的日期,这就容易出现当信用证要求单据上显示开证日期时,因受益人把开证日期写错,从而造成开证行拒付的情况。特别是在可转让信用证中,这种情况更容易发生。
      对于这个词组,只要我们知道“开证日期”在SWIFT文本中一共有四种表达方法,一旦碰到这四种表达方法中的任何一种,直接把它理解为开证日期就可以了。

    推荐访问:信用证 英文 疑难问题 解读 方法

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章