• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 小学学习 > 正文

    韩国语和朝鲜语的区别【韩国语与朝鲜语的区别】

    时间:2018-12-25 03:23:14 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      在讨论韩国语与朝鲜语的区别问题之前,我们应首先简单了解一下朝鲜半岛的民族、历史、文化、文字、语言、方言等问题。   朝鲜半岛(韩国称韩半岛)历来是由单一民族即朝鲜族(韩国称韩民族)组成的,现今之所以出现朝鲜语、韩国语之分,是因为由单一民族组成的朝鲜半岛上因历史问题出现了两个对立的政权,即大韩民国与朝鲜民主主义人民共和国两个政权分别以首尔话、平壤话为自己的官方标准语言,故在第三国度看来,这只是朝鲜半岛同一民族的方言之别,整个朝鲜民族是同一种语言,同一种文字,没有本质区别。而经历了60余载的对立与分裂之后的今天,在两个政权的不同的政治体制和经济模式影响下,导致原本同一的语言在方言的基础上又出现了微妙的区别。在字母方面,李氏朝鲜时期世宗大王于1644年颁布的[训民正音]为朝鲜半岛现用文字的始祖,无论是朝鲜语还是韩国语,是没有本质区别的。
      
      一、方言与词汇的区别
      
      其实,韩国语与朝鲜语本是同一种语言,由于朝鲜半岛60多年的分裂,再加上语言上外来词汇过多的特性,以及朝鲜半岛相对严重的方言问题,现今,虽然两国人尚能彼此听懂对方的日常用语,但两种语言已经有了不少差别。
      由于历史原因于1945年发生的分裂,使得同一民族被分割成两半。尽管韩国与朝鲜讲的是同一种语言,写的是同一种文字,但相互敌对和分裂使得韩国与朝鲜在语言文化上也产生了不少差异。
      韩国语以首尔语音为标准韩国语,相当于中国的普通话。朝鲜以首都平壤语音为标准,称为文化语。双方在语调上有所不同。另外,朝鲜半岛也有相对严重的方言,但由于朝鲜半岛地形狭小细长,彼此对方言并不是很陌生,所以交流起来并不是很困难。只是相互间分裂了六十余年之后,在排除了分裂后生成的外来语的情况下,韩国年长者曾经熟悉的[北方语]在年轻人看来,也已显得很陌生了。
      无法避免的是,当南北某一国度将自己固有的方言纳入了标准语言时,在外界看来,这就成了南北语言最直接的区别。
      在方言及语调问题上,朝鲜半岛有着非常严重的方言问题,比如仅玉米一个单词,在朝鲜半岛就有着多达7种的方言,如: , ,, , ,, 等。
      特定的地区也有自己特色的特定的语调。在1945年以后朝鲜半岛以38线为界分为两个政权,在原来的方言基础上,随着政权的对立,朝鲜走上革命的道路,朝鲜语的语气和语调上有着强烈的立场性、革命性、政治性、坚强性的特色,多用命令型、感叹型。而相对开放的韩国语在语调上则相对自然、温和、平静,同时也吸纳了大量的外来语的因素。
      韩国和朝鲜都使用同样的24个基本字母,并由此衍生出40个字母,即19个子音,21个母音。在一些字母的组合发音上,韩国和朝鲜也有不同。
      例如,姓吕的“吕”在韩文里写成“ ”,在朝文里写作“ ”。在外来语方面,朝鲜主要采取紧辅音拼写的方式,而韩国则多采取松音和送气音的拼写方式。比如,“公交车”这个词,朝鲜写作 “ ”,韩国写作“”。
      在词汇上,朝鲜强调新词要以本民族固有词根作为造词基础。1964年,朝鲜领导人金日成专门就朝鲜语的发展问题同语言学者进行谈话,多次强调在创造新词汇的过程中树立民族主体性。他提出:“新创的词必须以依据我国语言的词根为原则。没有必要把词汇体系复杂化,搞成固有词和汉字词两个体系。应该根据我们的固有词把词汇搞成单一体系。”他还指出:“如果在意思相同的单词中既有固有词也有汉字词,就尽可能用固有词;也可以用一定的汉字词,但要限制其范围,不要继续发明新的汉字词,而一定要以我国固有的词根为基础进一步丰富和发展我国语言。”同时金日成针对当时有学者提出的彻底放弃朝鲜文字母,采用新字母的建议予以了严厉批评。此后,金正日也多次强调朝鲜语言的发展必须树立民族主体性,所以朝鲜语词汇更多的是使用固有词,尤其在新词创造中表现得犹为如此。而韩国汉字词与固有词兼用。韩国由于长期受到美日文化的影响,因此外来语词汇,尤其是英语词汇使用得非常多。在很多用语上习惯直接把英语等外语词汇直接用韩文标记出来。这一点导致在和朝鲜人的交流中出现障碍。相对而言,朝鲜则受前苏联、日本的影响较深,也是把俄文或日本等文直接用朝文标写,变成了本国单词。他们交流时,最怕的就是那些外来语词汇,因为有时候他们根本不知道对方说什么。连前往朝鲜访问过的韩国官员也说,双方在词汇上出现了越来越多的差异,已经影响到了双方的交流。即使都使用外来语词,双方的词汇拼写方法也不尽相同。
      
      二、语法的区别
      
      1954年前,朝鲜半岛上的语法规范通用《韩国语缀写法统一方案》,但到了1966年,朝鲜政府单方面颁布了自己的《朝鲜语规范集》,从而从语法角度上,南北政权走开了各自发展的路程。
      在汉字词上,朝鲜对汉字语的使用较为保守,努力推广使用土著语。在朝鲜半岛的汉字语中,多用中国汉字式汉字语和日本汉字式汉字语。汉字语在绝大多数情况下是直接字译过来的单词。
      另外,在汉字使用上,朝鲜半岛分裂以前,文字书写是汉字和韩文混写的,汉字词一般直接用汉字书写,看上去类似今天的日文。不同的是日文中的片假名和平假名实际也是由汉字演变而来,而韩文是独创的文字。1948年,韩国与朝鲜分别建国,同年韩国颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字。但汉字依然在使用,各种书籍报刊和国民日常书写仍习惯夹杂汉字。此后,韩国政府在对待汉字的态度上也反复变化。1968年颁布总统令,要求删除中小学课本里的汉字,而1972年又规定汉字为初中的必修课程,1973年规定中学教科书重新使用汉字,到了1995年又将其改为选修课程。1999年,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准政府公文和道路指示牌中使用汉字。
      韩国政府进入金大中、卢武铉总统时代,积极施行“阳光政策”,谋求半岛走上和平统一道路。半岛要实现和平统一,首先要从语言、文化、意识上实现统一,为此,韩国和朝鲜已经举行过多次会议,商讨如何协调双方词汇加以统一的问题,1992年6月南北双方还就韩文的拉丁字母转写问题达成了一致,迈出了令人欣喜的一步。
      
      参考文献:
      [1]韩国文献.北韩语.
      [2]李昕.世界博览,2007年10月第10期群.
      [3]张琏瑰.朝鲜半岛分裂的由来.
      [4]韩国文献.语言地图.
      
      注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文。”
    本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

    推荐访问:韩国语 区别 朝鲜语

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章