• 学前教育
  • 小学学习
  • 初中学习
  • 高中学习
  • 语文学习
  • 数学学习
  • 英语学习
  • 作文范文
  • 文科资料
  • 理科资料
  • 文档大全
  • 当前位置: 雅意学习网 > 作文范文 > 正文

    中学英语教学中的文化背景知识介绍|英语文化背景知识

    时间:2019-01-03 03:31:35 来源:雅意学习网 本文已影响 雅意学习网手机站

      摘 要: 语言的学习即是对使用该语言国家文化的学习。通过对风俗习惯及隐私、宗教与禁忌、价值观点、成语典故、语法遣词差异的介绍,学生了解外国文化背景,有助于激发学习兴趣,提高交际能力,扩大知识面,从而全面地提高其外语素质。
      关键词: 中学英语教学 文化背景知识 介绍
      
      语言是文化的代码,一种语言,即是一种文化,语言的学习即是对使用该语言国家文化的学习,没有文化便没有语言,没有语言,文化也无从谈起。笔者常思考这样一个问题:能否通过外国文化背景知识的介绍,激发学生的外语兴趣,提高交际能力,扩大知识面,从而全面地提高外语素质。如我们可否通过U.K/U.S.A这些字母让学生了解并记住这些国家的全名?我们可否通过John Bull/Uncle Sam这些绰号记住这些国家的形象?也可否通过IC chips/LCD/QC这些缩写词让学理科的学生更热爱英语学习?为此,教师可以从以下几个方面作努力。
      一、介绍文化价值观
      (一)风俗习惯及隐私
      1.Hello,Teacher Natalie.How old are you?(错句,应弄清外教的名姓、称谓关系及不能打听的隐私)。
      2.What’s your name?(这句话虽然对,但有时因口气太直,显得有点像盘问,礼貌一点的说法是:May I know your name?)
      3.Gentlemen and ladies(应改为Ladies and gentlemen,中文说我和你,英文须说you and I,以示尊重。)
      4.当受到赞扬时必先说“Thank you”而不能按中国的习惯先说“No,no”客气一番,使对方难堪,似乎是瞎拍马屁。在赞扬女人时说:“You look beautiful/pretty/charming.”对方总是会很高兴,不像中国某些女性会害羞、反感。其他的话如:“You have done a good job.”“A good idea!”都是由衷的赞美,外国人会很高兴。
      5.在让外宾先上车、船,先走时,不能说:“You go first.”应该说:“After you!”在告别时应说:“I’m leaving.”而不应说:“I go first.”
      6.外国的饮料中,soft drink和liquor是有区别的。white coffee并非“白咖啡”,而是加奶咖啡,black coffee实际是“清咖啡”。
      7.在聚会或会议时须离开一会儿,需客气地说:“May I be excused for a minute?”如需上厕所,决不要当着大家说:“I want to go to W.C.”应该说:“Where is your washroom?”
      8.打电话时应说:“Is Lily speaking?”代替中国人习惯说的“Are you...?”有人打电话找你,不应说:“Wang Lan,somebody is looking for you on the phone.”应改为:“Wang Lan,you are wanted on the phone.”
      9.我们中国人习惯说“喝汤,养鱼,打水,喂饭”,英美人实用口语的流行说法是eat soup,farm fish,fetch water,spoon food。
      (二)宗教与禁忌
      1.应说Merry Christmas而不应说Happy Christmas,圣诞欢歌应是Christmas Carol,圣诞夜应是Christmas Eve,圣诞夜礼物抽签活动决不能用“13”这个编号,这是西方的忌讳(taboo number),它意味着耶酥的第十三门徒,是要遭万人咒骂的。
      2.外国人的接吻是有规矩的,宗教上的吻常用的是kiss forehead,是神圣与祝福。
      3.有些宗教概念,在西方是有特殊说法和含义的,如Judgment Day(末日审判),hymn(赞主歌),choir(唱诗班),missioners(传教士),prayer(祈祷文),The Garden of Eden(伊甸园),Forbidden Fruit(禁果),shepherd(牧师),Satan(撒旦)。英美对魔鬼也有“Give the devil his Due”(对魔鬼也应公正),而且说:“No one is saint.”(人非圣贤)。
      (三)价值观念的差异
      西方的价值观多与市场经济相关,美国人很讲现实,几个人外出聚餐,常go Dutches(分担付费),吃喝完要doggie bag(打包),要想生活得宽裕点就得work like a devil(拼命干),或去moonlight a job(做月光活,加班),因为在美国“There’s no free dinner for anybody.(谁也别想白吃饭)”,他们若缺钱用,即使向爸妈借,向情人贷也要签个IOU bill(欠条)。他们对商品和信息的反应特别灵敏,时间观念强,因此有“Time is money.”“Message is gold.”“Any fool can make a thing,only the cleverest go to the salesmanship.”的说法。下面一个中学生在作文中的投诉信,就是一个价值观差异的实例:
      Dear Mr.Manager:
      I am very sorry to bother you,I have to feel very worried.Yesterday I bought a VCD player in your shop.But when I came home,it couldn’t work.It cost me $500.This is a lot of money for my family because we are not rich people.Please change it or repair it,would you? I’d thank you very much on behalf of my family.
      这封信在美国人看来是很滑稽的:
      1.买了质量不合格的产品用不着低三下四,说客套话。因为“I’m the customer.I’m always right,I’m your God.”。
      2.用不着哭穷,会被人瞧不起的。
      3.什么代表全家感谢,实在是自降身份。
      二、介绍成语与典故
      成语与典故是与民族息息相关的。它们承载着民族语言的精华,也述说着一个民族的历史,向中学生介绍成语、典故,可极大地激发他们学习的兴趣。英国是以羊、羊毛、煤和布丁闻名的国家,因此就有:
      She pulls wool before her customer’s eyes.(蒙人)
      He is a wolf in sheep’s clothing.(披着羊皮的狼)
      The son was a black sheep of his family.(败家子)
      As well be hanged for a sheep as a lamb.(一不做二不休)
      The proof of pudding is in the eating.(布丁香不香,还得尝一尝)
      To carry coals to Newcastle.(做徒劳而多余的事)
      在其他方面,扩大成语的学习,只要不影响教学的正常进行,都是大有裨益的。如初中英语的许多简单生词也可以和成语、习语联系起来,使学生觉得原来一个个的英语单词并不死板,它们是那么鲜活,那么富有生命力和组合力:play fool(装蒜),foul play(犯规),play truant(逃学),play tricks(捉弄人),pocket money(零花钱),bad money(假钞),quick/easy money(松活钱),dirty money(不义之财)。
      三、介绍语法与遣词
      我们这里所说的“介绍”是从文化差异方面着眼的,这种方式对学生来说比单纯地接受语法讲解能获得更深一层的影响。
      (一)助动词的应用
      中国学生使用英语表达心中概念时,总难摆脱中国人的思维习惯,不善用助动词是一个毛病。如:
      1.Have some more sweetened milk and biscuits?
      中国学生通常的反应是:No,thank you.I’m enough.
      2.Pleas pass me a piece of imported paper.
      中国学生的直接反应是:This big you want?
      然而最好说:Can this size do?
      (二)复杂句与简单句
      中学生在急切地想学好外语的同时,总狂热地追求用大字,造长句。在实际运用的口语中却不是这样。下面例子中的a句是学生造句,b句是更接近实际的口语:
      1.请把您心中想到的说出来。
      a)Please speak out what you have thought in your heart.
      b)Please speak your mind.(中国人总想着“心”,而英语里却简略地用speak mind)
      2.他考试失败了,证明他学习不够用功。
      a)He failed his examination,which proves that he wasn’t studying hard enough.
      b)He failed his exam.That tells his study.(此处tell即表“证明”)
      3.你不要掩盖事实真相了,你讲的那些话不能为你辩解。
      a)Don’t try to cover up the actual truth.The words you said cannot defend yourself.
      b)Don’t try to cover up everything.Your talk can’t wash.(wash一词表达特别有力)
      对要求学好口语的学生,最好建议他们把工夫花在一些关键的“小词”上。诸如make,get,have,do,tell,mind,mean,talk,这一类的小词是“五十个英语词走遍天下”,虽然有些夸张,倒也有一点实际意义。
      (三)正在进行时的感情色彩
      我们有时使用正在进行时代替一般现在时,不是为了表达时间,而是为了表达一种情感。如:
      1.OK!Before the gate of the Summer Palace we’ll be waiting.(此处意为:我们正恭候您的到来!)
      2.I am asking:If you will join us in next journey?
      (此处意为:我郑重其事地问你啊!)
      3.Don’t talk nonsense.I am being serious.(此处意为:我的确是认真的啊!)
      4.She passes the tray to everyone――cups of sugared coffee.
      ――She is being friendly.(此处意为:她这样做是为了表示友好啊!)
      除此以外,还有动词的主动形式、被动意义;句子被动形式、主动意义,以及虚拟语气灵活的变化等,都可结合文化差异介绍,以加强学生的理解。
      以上所列举的各项英语文化背景知识,笔者只想说明一点:作为21世纪的英语教师,要做文化学习的努力,也要做文化知识的准备和积累。我们不能满足于课堂出现单词apple就知道苹果,出现crocodile就只知道鳄鱼,教play就只说“玩耍”。我们不能设想将所有的文化背景知识一股脑儿地教给学生,但教师的厚积薄发的确是使课堂生动活泼的关键。这种以文化知识的熏陶促进语言教学是我们努力的方向。
      
      参考文献:
      [1]杨贤玉.略论文化背景与大学综合英语教学之关系[A].学海采珠(中卷)[C].成都科技大学出版社,1995.
      [2]张治英.外语教学与文化教学探讨[A].学海采珠(下卷)[C].成都:成都科技大学出版社,1999.

    推荐访问:文化背景 中学英语 知识 介绍

    • 文档大全
    • 故事大全
    • 优美句子
    • 范文
    • 美文
    • 散文
    • 小说文章